Merge branch 'master' into rexy712
This commit is contained in:
commit
b5809f3793
14
ChangeLog
14
ChangeLog
@ -1,3 +1,17 @@
|
|||||||
|
Changes between v7.0 and v7.1:
|
||||||
|
------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
Benno Schulenberg (8):
|
||||||
|
build: fix compilation when configured with --disable-comment
|
||||||
|
bump version numbers and add a news item for the 7.1 release
|
||||||
|
copyright: update the last year for significantly changed files
|
||||||
|
docs: say thanks to the Albanian translator
|
||||||
|
rcfile: report an error when an included file does not exist
|
||||||
|
text: upon Enter, eat only lefthand blanks, not any other characters
|
||||||
|
tweaks: avoid passing NULL to access()
|
||||||
|
tweaks: wrap overlong lines in the Tcl syntax, to make them manageable
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Changes between v6.4 and v7.0:
|
Changes between v6.4 and v7.0:
|
||||||
------------------------------
|
------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
4
NEWS
4
NEWS
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2022.12.14 - GNU nano 7.1 "And the devices shall be made of wood"
|
||||||
|
• When --autoindent and --breaklonglines are combined, pressing
|
||||||
|
<Enter> at a specific position no longer eats characters.
|
||||||
|
|
||||||
2022.11.15 - GNU nano 7.0 "Una existencia simple bajo el sol"
|
2022.11.15 - GNU nano 7.0 "Una existencia simple bajo el sol"
|
||||||
• String binds may contain bindable function names between braces.
|
• String binds may contain bindable function names between braces.
|
||||||
For example, to move the current line down to after the next one:
|
For example, to move the current line down to after the next one:
|
||||||
|
|||||||
2
README
2
README
@ -15,7 +15,7 @@ Appearance
|
|||||||
In rough ASCII graphics, this is what nano's screen looks like:
|
In rough ASCII graphics, this is what nano's screen looks like:
|
||||||
|
|
||||||
____________________________________________________________________
|
____________________________________________________________________
|
||||||
| GNU nano 7.0 filename Modified |
|
| GNU nano 7.1 filename Modified |
|
||||||
--------------------------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------------------------
|
||||||
| This is the text window, displaying the contents of a 'buffer', |
|
| This is the text window, displaying the contents of a 'buffer', |
|
||||||
| the contents of the file you are editing. |
|
| the contents of the file you are editing. |
|
||||||
|
|||||||
3
THANKS
3
THANKS
@ -6,8 +6,9 @@ Translations:
|
|||||||
============
|
============
|
||||||
Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com> Portuguese
|
Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com> Portuguese
|
||||||
Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org> Swedish
|
Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org> Swedish
|
||||||
Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net> Romanian
|
|
||||||
Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> German
|
Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> German
|
||||||
|
Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org> Albanian
|
||||||
|
Laurențiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net> Romanian
|
||||||
Ricardo Cárdenes Medina <ricardo@conisys.com> Spanish
|
Ricardo Cárdenes Medina <ricardo@conisys.com> Spanish
|
||||||
Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com> Spanish
|
Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com> Spanish
|
||||||
Wei-Lun CHAO <chaoweilun@pcmail.com.tw> Chinese (traditional)
|
Wei-Lun CHAO <chaoweilun@pcmail.com.tw> Chinese (traditional)
|
||||||
|
|||||||
@ -16,7 +16,7 @@
|
|||||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
# along with this program. If not, see https://www.gnu.org/licenses/.
|
# along with this program. If not, see https://www.gnu.org/licenses/.
|
||||||
|
|
||||||
AC_INIT([GNU nano], [7.0], [nano-devel@gnu.org], [nano])
|
AC_INIT([GNU nano], [7.1], [nano-devel@gnu.org], [nano])
|
||||||
AC_CONFIG_SRCDIR([src/nano.c])
|
AC_CONFIG_SRCDIR([src/nano.c])
|
||||||
AC_CANONICAL_HOST
|
AC_CANONICAL_HOST
|
||||||
AM_INIT_AUTOMAKE([1.14])
|
AM_INIT_AUTOMAKE([1.14])
|
||||||
|
|||||||
@ -92,7 +92,7 @@
|
|||||||
<h3><a name="1.3"></a>1.3. Why the name change from TIP?</h3>
|
<h3><a name="1.3"></a>1.3. Why the name change from TIP?</h3>
|
||||||
<blockquote><p>On January 10, 2000, TIP was officially renamed to nano because of a namespace conflict with another program called 'tip'. The original 'tip' program "establishes a full duplex terminal connection to a remote host", and was included with many older Unix systems (and newer ones like Solaris). The conflict was not noticed at first because there is no 'tip' utility included with most GNU/Linux distributions (where nano was developed).</p></blockquote>
|
<blockquote><p>On January 10, 2000, TIP was officially renamed to nano because of a namespace conflict with another program called 'tip'. The original 'tip' program "establishes a full duplex terminal connection to a remote host", and was included with many older Unix systems (and newer ones like Solaris). The conflict was not noticed at first because there is no 'tip' utility included with most GNU/Linux distributions (where nano was developed).</p></blockquote>
|
||||||
<h3><a name="1.4"></a>1.4. What is the current version of nano?</h3>
|
<h3><a name="1.4"></a>1.4. What is the current version of nano?</h3>
|
||||||
<blockquote><p>The current version of nano <i>should</i> be <b>7.0</b>. Of course, you should always check the <a href="https://nano-editor.org/">nano homepage</a> to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote>
|
<blockquote><p>The current version of nano <i>should</i> be <b>7.1</b>. Of course, you should always check the <a href="https://nano-editor.org/">nano homepage</a> to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote>
|
||||||
<h3><a name="1.5"></a>1.5. I want to read the man page without having to download the program!</h3>
|
<h3><a name="1.5"></a>1.5. I want to read the man page without having to download the program!</h3>
|
||||||
<blockquote><p>Jeez, demanding, aren't we? Okay, look <a href="https://nano-editor.org/dist/latest/nano.1.html">here</a>.</p></blockquote>
|
<blockquote><p>Jeez, demanding, aren't we? Okay, look <a href="https://nano-editor.org/dist/latest/nano.1.html">here</a>.</p></blockquote>
|
||||||
<hr width="100%">
|
<hr width="100%">
|
||||||
|
|||||||
@ -16,7 +16,7 @@
|
|||||||
.\" Documentation License along with this program. If not, see
|
.\" Documentation License along with this program. If not, see
|
||||||
.\" <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
.\" <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||||
.\"
|
.\"
|
||||||
.TH NANO 1 "version 7.0" "November 2022"
|
.TH NANO 1 "version 7.1" "December 2022"
|
||||||
|
|
||||||
.SH NAME
|
.SH NAME
|
||||||
nano \- Nano's ANOther editor, inspired by Pico
|
nano \- Nano's ANOther editor, inspired by Pico
|
||||||
|
|||||||
@ -13,8 +13,8 @@ The complete manual for the GNU nano text editor.
|
|||||||
|
|
||||||
@smallbook
|
@smallbook
|
||||||
@set EDITION 0.7
|
@set EDITION 0.7
|
||||||
@set VERSION 7.0
|
@set VERSION 7.1
|
||||||
@set UPDATED November 2022
|
@set UPDATED December 2022
|
||||||
|
|
||||||
@dircategory Editors
|
@dircategory Editors
|
||||||
@direntry
|
@direntry
|
||||||
@ -29,7 +29,7 @@ The complete manual for the GNU nano text editor.
|
|||||||
|
|
||||||
@title GNU @command{nano}
|
@title GNU @command{nano}
|
||||||
@subtitle a small and friendly text editor
|
@subtitle a small and friendly text editor
|
||||||
@subtitle version 7.0
|
@subtitle version 7.1
|
||||||
|
|
||||||
@author Chris Allegretta
|
@author Chris Allegretta
|
||||||
|
|
||||||
@ -79,7 +79,7 @@ For suggesting improvements: @email{nano-devel@@gnu.org}
|
|||||||
@node Top
|
@node Top
|
||||||
@top
|
@top
|
||||||
|
|
||||||
This manual documents GNU @command{nano}, version 7.0.
|
This manual documents GNU @command{nano}, version 7.1.
|
||||||
|
|
||||||
@menu
|
@menu
|
||||||
* Introduction::
|
* Introduction::
|
||||||
|
|||||||
@ -16,7 +16,7 @@
|
|||||||
.\" Documentation License along with this program. If not, see
|
.\" Documentation License along with this program. If not, see
|
||||||
.\" <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
.\" <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||||
.\"
|
.\"
|
||||||
.TH NANORC 5 "version 7.0" "November 2022"
|
.TH NANORC 5 "version 7.1" "December 2022"
|
||||||
|
|
||||||
.SH NAME
|
.SH NAME
|
||||||
nanorc \- GNU nano's configuration file
|
nanorc \- GNU nano's configuration file
|
||||||
|
|||||||
@ -16,7 +16,7 @@
|
|||||||
.\" Documentation License along with this program. If not, see
|
.\" Documentation License along with this program. If not, see
|
||||||
.\" <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
.\" <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||||
.\"
|
.\"
|
||||||
.TH RNANO 1 "version 7.0" "November 2022"
|
.TH RNANO 1 "version 7.1" "December 2022"
|
||||||
|
|
||||||
.SH NAME
|
.SH NAME
|
||||||
rnano \- a restricted nano
|
rnano \- a restricted nano
|
||||||
|
|||||||
@ -1,2 +1,2 @@
|
|||||||
# List of available languages.
|
# List of available languages.
|
||||||
bg ca cs da de eo es eu fi fr ga gl hr hu id is it ja ko ms nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW
|
bg ca cs da de eo es eu fi fr ga gl hr hu id is it ja ka ko ms nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW
|
||||||
|
|||||||
26
po/bg.po
26
po/bg.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
|
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:56+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:56+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "(вкл/изкл)"
|
msgstr "(вкл/изкл)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2173,53 +2173,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Поисканият размер на табулация „%s“ е неправилен"
|
msgstr "Поисканият размер на табулация „%s“ е неправилен"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Поисканият размер „%s“ за максимална дължина на редове е неправилен"
|
msgstr "Поисканият размер „%s“ за максимална дължина на редове е неправилен"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/ca.po
26
po/ca.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:57+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:57+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||||
@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "habilita/inhabilita"
|
msgstr "habilita/inhabilita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2238,53 +2238,53 @@ msgstr "Tecla no assignada: %s%c"
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Tecla no assignable: ^["
|
msgstr "Tecla no assignable: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "La columna guia «%s» no és vàlida"
|
msgstr "La columna guia «%s» no és vàlida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "La mida de tabulador demanada «%s» no és vàlida"
|
msgstr "La mida de tabulador demanada «%s» no és vàlida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "La mida de l'emplenat demanada «%s» no és vàlida"
|
msgstr "La mida de l'emplenat demanada «%s» no és vàlida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Introduïu «%s -h» per obtenir una llista de les opcions disponibles.\n"
|
msgstr "Introduïu «%s -h» per obtenir una llista de les opcions disponibles.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "L'expreg de cites «%s» no és vàlida: %s\n"
|
msgstr "L'expreg de cites «%s» no és vàlida: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "El modificador de cerca «%c» no és vàlid"
|
msgstr "El modificador de cerca «%c» no és vàlid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Cadena de cerca buida"
|
msgstr "Cadena de cerca buida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "El número de línia o columna no és vàlid"
|
msgstr "El número de línia o columna no és vàlid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr "L'entrada estàndard no és un terminal\n"
|
msgstr "L'entrada estàndard no és un terminal\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Només es pot obrir un fitxer\n"
|
msgstr "Només es pot obrir un fitxer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Benvingut al nano. Per obtenir ajuda bàsica, premeu Ctrl+G."
|
msgstr "Benvingut al nano. Per obtenir ajuda bàsica, premeu Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/cs.po
26
po/cs.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 5.0-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 5.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 22:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 22:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "zapnout/vypnout"
|
msgstr "zapnout/vypnout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2237,53 +2237,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Nespojitelná klávesa: ^["
|
msgstr "Nespojitelná klávesa: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Vodicí sloupec \"%s\" je neplatný"
|
msgstr "Vodicí sloupec \"%s\" je neplatný"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Požadovaná velikost zarážky \"%s\" je neplatná"
|
msgstr "Požadovaná velikost zarážky \"%s\" je neplatná"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Požadovaná velikost výplně \"%s\" je neplatná"
|
msgstr "Požadovaná velikost výplně \"%s\" je neplatná"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Napište '%s -h' pro seznam dostupných voleb.\n"
|
msgstr "Napište '%s -h' pro seznam dostupných voleb.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Špatné uvození regulárního výrazu \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Špatné uvození regulárního výrazu \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Neplatný vyhledávací modifikátor '%c'"
|
msgstr "Neplatný vyhledávací modifikátor '%c'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Prázdný vyhledávací řetězec"
|
msgstr "Prázdný vyhledávací řetězec"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Neplatné číslo řádku nebo, číslo sloupce"
|
msgstr "Neplatné číslo řádku nebo, číslo sloupce"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Vítejte v nano. Pro vyvolání základní nápovědy zmáčkněte Ctrl+G."
|
msgstr "Vítejte v nano. Pro vyvolání základní nápovědy zmáčkněte Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/da.po
26
po/da.po
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano-6.3-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano-6.3-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 22:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 22:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "aktivér/deaktivér"
|
msgstr "aktivér/deaktivér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2252,54 +2252,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Tast kan ikke tilordnes: ^["
|
msgstr "Tast kan ikke tilordnes: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Kolonnen “%s” er ugyldig som guidelinje"
|
msgstr "Kolonnen “%s” er ugyldig som guidelinje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Ønsket tab-størrelse “%s” er ugyldig"
|
msgstr "Ønsket tab-størrelse “%s” er ugyldig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Ønsket fyld-størrelse “%s” er ugyldig"
|
msgstr "Ønsket fyld-størrelse “%s” er ugyldig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Tast “%s -h” for en liste over tilgængelige tilvalg.\n"
|
msgstr "Tast “%s -h” for en liste over tilgængelige tilvalg.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk for citation “%s”: %s\n"
|
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk for citation “%s”: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
# mener de modifier key (Ctrl, Shift, ...)? I så fald modifikationstast. Men jeg er ikke sikker
|
# mener de modifier key (Ctrl, Shift, ...)? I så fald modifikationstast. Men jeg er ikke sikker
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Ugyldig søgemodifikator “%c”"
|
msgstr "Ugyldig søgemodifikator “%c”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Tom søgestreng"
|
msgstr "Tom søgestreng"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Ugyldigt linje- eller kolonnenummer"
|
msgstr "Ugyldigt linje- eller kolonnenummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Kan kun åbne én fil\n"
|
msgstr "Kan kun åbne én fil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Velkommen til nano. Tast Ctrl+G for at vise kortfattet hjælp."
|
msgstr "Velkommen til nano. Tast Ctrl+G for at vise kortfattet hjælp."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/de.po
26
po/de.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 18:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 18:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "aktivieren/deaktivieren"
|
msgstr "aktivieren/deaktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Strg+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Strg+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2249,53 +2249,53 @@ msgstr "Nicht zugewiesene Taste: %s%c"
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Nicht zuweisbar: ^["
|
msgstr "Nicht zuweisbar: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Markierungsspalte „%s“ ist ungültig"
|
msgstr "Markierungsspalte „%s“ ist ungültig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Angeforderte Tabulatorbreite „%s“ ist ungültig"
|
msgstr "Angeforderte Tabulatorbreite „%s“ ist ungültig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Angeforderte Füllgröße „%s“ ist ungültig"
|
msgstr "Angeforderte Füllgröße „%s“ ist ungültig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Benutzen Sie „%s -h“ für eine Liste verfügbarer Optionen.\n"
|
msgstr "Benutzen Sie „%s -h“ für eine Liste verfügbarer Optionen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Ungültiger regulärer Zitatausdruck „%s“: %s\n"
|
msgstr "Ungültiger regulärer Zitatausdruck „%s“: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Suchmodifikator „%c“"
|
msgstr "Ungültiger Suchmodifikator „%c“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Leere Suchzeichenkette"
|
msgstr "Leere Suchzeichenkette"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Ungültige Zeilen- oder Spaltennummer"
|
msgstr "Ungültige Zeilen- oder Spaltennummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr "Standardeingabe ist kein Terminal\n"
|
msgstr "Standardeingabe ist kein Terminal\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Es kann nur eine Datei geöffnet werden\n"
|
msgstr "Es kann nur eine Datei geöffnet werden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Willkommen bei Nano. Grundlegende Hilfe erhalten Sie mit Strg+G."
|
msgstr "Willkommen bei Nano. Grundlegende Hilfe erhalten Sie mit Strg+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/eo.po
26
po/eo.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 14:34+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 14:34+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
|
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr " (ŝalto)"
|
msgstr " (ŝalto)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2215,53 +2215,53 @@ msgstr "Neligita klavo: %s%c"
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Neligebla klavo: ^["
|
msgstr "Neligebla klavo: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Gvida kolumno '%s' ne validas"
|
msgstr "Gvida kolumno '%s' ne validas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Petata tablarĝo '%s' ne validas"
|
msgstr "Petata tablarĝo '%s' ne validas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Petata faldlarĝo '%s' ne validas"
|
msgstr "Petata faldlarĝo '%s' ne validas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Tajpu '%s -h' por vidi liston de eblaj opcioj.\n"
|
msgstr "Tajpu '%s -h' por vidi liston de eblaj opcioj.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Malbonas regulesprimo \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Malbonas regulesprimo \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Nevalida serĉmodifilo '%c'"
|
msgstr "Nevalida serĉmodifilo '%c'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Vaka serĉĉeno"
|
msgstr "Vaka serĉĉeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Ne validas numero de linio aŭ kolumno"
|
msgstr "Ne validas numero de linio aŭ kolumno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr "Ĉefenigujo ne estas terminalo\n"
|
msgstr "Ĉefenigujo ne estas terminalo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Eblas malfermi nur unu dosieron\n"
|
msgstr "Eblas malfermi nur unu dosieron\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Bonvenon al nano. Por baza helpo, tajpu Stir+G."
|
msgstr "Bonvenon al nano. Por baza helpo, tajpu Stir+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/es.po
26
po/es.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano-7.0-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano-7.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 08:38+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 08:38+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
||||||
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "activar/desactivar"
|
msgstr "activar/desactivar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2254,53 +2254,53 @@ msgstr "Tecla sin asociar: %s%c"
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Tecla no asociable: ^["
|
msgstr "Tecla no asociable: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "La columna de guía «%s» no es válida"
|
msgstr "La columna de guía «%s» no es válida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "El tamaño «%s» de tabulador no es válido"
|
msgstr "El tamaño «%s» de tabulador no es válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "El tamaño «%s» de llenado no es válido"
|
msgstr "El tamaño «%s» de llenado no es válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Teclea «%s -h» para la lista de opciones.\n"
|
msgstr "Teclea «%s -h» para la lista de opciones.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Expresión regular con comillas incorrectas «%s»: %s\n"
|
msgstr "Expresión regular con comillas incorrectas «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Modificador de búsqueda '%c' no válido"
|
msgstr "Modificador de búsqueda '%c' no válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Cadena de búsqueda vacía"
|
msgstr "Cadena de búsqueda vacía"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Número de línea o columna no válido"
|
msgstr "Número de línea o columna no válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr "La entrada estándar no es un terminal\n"
|
msgstr "La entrada estándar no es un terminal\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Solo puede abrir un fichero\n"
|
msgstr "Solo puede abrir un fichero\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Bienvenido a nano. Para obtener ayuda básica, pulse Ctrl+G."
|
msgstr "Bienvenido a nano. Para obtener ayuda básica, pulse Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/eu.po
26
po/eu.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
|
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 19:59+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 19:59+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "gaitu/ezgaitu"
|
msgstr "gaitu/ezgaitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2152,53 +2152,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Eskatutako \"%s\" tab tamainua baliogabea da"
|
msgstr "Eskatutako \"%s\" tab tamainua baliogabea da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Eskatutako \"%s\" betetze tamainua baliogabea da"
|
msgstr "Eskatutako \"%s\" betetze tamainua baliogabea da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/fi.po
26
po/fi.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 6.1-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 6.1-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-04 09:09+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-04 09:09+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "käytössä/pois"
|
msgstr "käytössä/pois"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2173,55 +2173,55 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Ei-sidottava näppäin: ^["
|
msgstr "Ei-sidottava näppäin: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# puuttuu tai liian iso tai liian pieni
|
# puuttuu tai liian iso tai liian pieni
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Pyydetty sarkaimen koko ”%s” ei kelpaa"
|
msgstr "Pyydetty sarkaimen koko ”%s” ei kelpaa"
|
||||||
|
|
||||||
# puuttuu tai liian iso tai liian pieni
|
# puuttuu tai liian iso tai liian pieni
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Pyydetty täyttöpituus ”%s” ei kelpaa"
|
msgstr "Pyydetty täyttöpituus ”%s” ei kelpaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Komento ”%s -h” näyttää käytettävissä olevat valitsimet.\n"
|
msgstr "Komento ”%s -h” näyttää käytettävissä olevat valitsimet.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Virheellinen rivi- tai sarakenumero"
|
msgstr "Virheellinen rivi- tai sarakenumero"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Tervetuloa nanoon. Perusohjeen näkee näppäilemällä Ctrl+G."
|
msgstr "Tervetuloa nanoon. Perusohjeen näkee näppäilemällä Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/fr.po
26
po/fr.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
|
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
|
||||||
"org>\n"
|
"org>\n"
|
||||||
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "(commutateur)"
|
msgstr "(commutateur)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2247,53 +2247,53 @@ msgstr "Touche non affectée : %s%c"
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Touche non assignable : ^["
|
msgstr "Touche non assignable : ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "La colonne « %s » du guide est incorrecte"
|
msgstr "La colonne « %s » du guide est incorrecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Taille de tabulation « %s » demandée non valide"
|
msgstr "Taille de tabulation « %s » demandée non valide"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "La colonne maximale « %s » n'est pas valide"
|
msgstr "La colonne maximale « %s » n'est pas valide"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Entrez « %s -h » pour une liste des options disponibles.\n"
|
msgstr "Entrez « %s -h » pour une liste des options disponibles.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Mauvaise expr. rat. de citation « %s » : %s\n"
|
msgstr "Mauvaise expr. rat. de citation « %s » : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Modificateur de recherche incorrect « %c »"
|
msgstr "Modificateur de recherche incorrect « %c »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Chaîne de recherche vide"
|
msgstr "Chaîne de recherche vide"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Numéro de ligne ou de colonne incorrect"
|
msgstr "Numéro de ligne ou de colonne incorrect"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr "L'entrée standard n'est pas un terminal\n"
|
msgstr "L'entrée standard n'est pas un terminal\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Impossible d’ouvrir plusieurs fichiers\n"
|
msgstr "Impossible d’ouvrir plusieurs fichiers\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Bienvenue dans nano. Pressez Ctrl+G pour un résumé des commandes."
|
msgstr "Bienvenue dans nano. Pressez Ctrl+G pour un résumé des commandes."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/ga.po
26
po/ga.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 2.9.4-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 2.9.4-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 05:44-0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 05:44-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "(cumasú/díchumasú)"
|
msgstr "(cumasú/díchumasú)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2229,53 +2229,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Iarradh méid táib neamhbhailí \"%s\""
|
msgstr "Iarradh méid táib neamhbhailí \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Iarradh méid líonta neamhbhailí \"%s\""
|
msgstr "Iarradh méid líonta neamhbhailí \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Úsáid '%s -h' chun liosta na roghanna a fháil.\n"
|
msgstr "Úsáid '%s -h' chun liosta na roghanna a fháil.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Uimhir líne nó uimhir cholúin neamhbhailí"
|
msgstr "Uimhir líne nó uimhir cholúin neamhbhailí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/gl.po
26
po/gl.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 5.4-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 5.4-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 22:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 22:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Francisco Javier Tsao Santín <tsao@members.fsf.org>\n"
|
"Last-Translator: Francisco Javier Tsao Santín <tsao@members.fsf.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||||
@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "activar/desactivar"
|
msgstr "activar/desactivar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2226,53 +2226,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Tecla non asociable: ^["
|
msgstr "Tecla non asociable: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "A columna guía \"%s\" non é válida"
|
msgstr "A columna guía \"%s\" non é válida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "O tamaño de lingüeta solicitado \"%s\" non é válido"
|
msgstr "O tamaño de lingüeta solicitado \"%s\" non é válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "O tamaño de recheo solicitado \"%s\" non é válido"
|
msgstr "O tamaño de recheo solicitado \"%s\" non é válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Escriba '%s -h' para a lista de opcións dispoñibles.\n"
|
msgstr "Escriba '%s -h' para a lista de opcións dispoñibles.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Expresión regular de cita \"%s\" incorrecta: %s\n"
|
msgstr "Expresión regular de cita \"%s\" incorrecta: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Modificador de busca inválido '%c'"
|
msgstr "Modificador de busca inválido '%c'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Cadea de busca baleira"
|
msgstr "Cadea de busca baleira"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Número de liña ou columna non válida"
|
msgstr "Número de liña ou columna non válida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Non se pode abrir só un arquivo\n"
|
msgstr "Non se pode abrir só un arquivo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Benvido a nano. Para axuda básica, prema Ctrl+G."
|
msgstr "Benvido a nano. Para axuda básica, prema Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/hr.po
26
po/hr.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU nano-7.0-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: GNU nano-7.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 15:38-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 15:38-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||||
@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "-- uključi/isključi"
|
msgstr "-- uključi/isključi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2286,53 +2286,53 @@ msgstr "Nepovezani prečac: %s%c"
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Kombinacija ^[ nije moguća"
|
msgstr "Kombinacija ^[ nije moguća"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Stupac „%s“ nije valjan i nije ga moguće istaknuti"
|
msgstr "Stupac „%s“ nije valjan i nije ga moguće istaknuti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Zatražena širina tabulatora „%s“ nije valjana"
|
msgstr "Zatražena širina tabulatora „%s“ nije valjana"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Zatražena veličina ispune „%s“ nije valjana"
|
msgstr "Zatražena veličina ispune „%s“ nije valjana"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Rabite „%s -h“ za popis svih dostupnih opcija.\n"
|
msgstr "Rabite „%s -h“ za popis svih dostupnih opcija.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Loši regularni izraz (regex) „%s“: %s\n"
|
msgstr "Loši regularni izraz (regex) „%s“: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Nevaljani način pretraživanja „%c“"
|
msgstr "Nevaljani način pretraživanja „%c“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Nema teksta za pretraživanje"
|
msgstr "Nema teksta za pretraživanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Nevaljani broj retka ili stupca"
|
msgstr "Nevaljani broj retka ili stupca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr "Standardni ulaz nije terminal\n"
|
msgstr "Standardni ulaz nije terminal\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Može se otvoriti samo jedna datoteka\n"
|
msgstr "Može se otvoriti samo jedna datoteka\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Dobro došli u nano. Za osnovne upute za uporabu pritisnite Ctrl+G."
|
msgstr "Dobro došli u nano. Za osnovne upute za uporabu pritisnite Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/hu.po
26
po/hu.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 2.9.4-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 2.9.4-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-20 22:25+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-20 22:25+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "be/kikapcsolása"
|
msgstr "be/kikapcsolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2222,53 +2222,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "A kért „%s” tabméret érvénytelen"
|
msgstr "A kért „%s” tabméret érvénytelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "A kért „%s” kitöltésméret érvénytelen"
|
msgstr "A kért „%s” kitöltésméret érvénytelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Az elérhető kapcsolók megjelenítéséhez adja ki a „%s -h” parancsot.\n"
|
msgstr "Az elérhető kapcsolók megjelenítéséhez adja ki a „%s -h” parancsot.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Érvénytelen sor- vagy oszlopszám"
|
msgstr "Érvénytelen sor- vagy oszlopszám"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/id.po
26
po/id.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 12:06+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 12:06+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "aktifkan/nonaktifkan"
|
msgstr "aktifkan/nonaktifkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2228,53 +2228,53 @@ msgstr "Tombol tak diikat: %s%c"
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Tombol tak bisa diikat: ^["
|
msgstr "Tombol tak bisa diikat: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Kolom panduan \"%s\" tidak valid"
|
msgstr "Kolom panduan \"%s\" tidak valid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Ukuran tab yang diminta \"%s\" tidak valid"
|
msgstr "Ukuran tab yang diminta \"%s\" tidak valid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Ukuran pengisian \"%s\" yang diminta tidak valid"
|
msgstr "Ukuran pengisian \"%s\" yang diminta tidak valid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Ketikkan '%s -h' untuk daftar opsi yang tersedia.\n"
|
msgstr "Ketikkan '%s -h' untuk daftar opsi yang tersedia.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Regex kutip yang buruk \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Regex kutip yang buruk \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Pengubah pencarian tidak valid '%c'"
|
msgstr "Pengubah pencarian tidak valid '%c'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "String pencarian kosong"
|
msgstr "String pencarian kosong"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Nomor kolom atau baris yang tidak valid"
|
msgstr "Nomor kolom atau baris yang tidak valid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr "Masukan standar bukan terminal\n"
|
msgstr "Masukan standar bukan terminal\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Hanya bisa membuka satu berkas\n"
|
msgstr "Hanya bisa membuka satu berkas\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Selamat datang ke nano. Untuk bantuan dasar, ketikkan Ctrl+G."
|
msgstr "Selamat datang ke nano. Untuk bantuan dasar, ketikkan Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/is.po
26
po/is.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU nano-6.3-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: GNU nano-6.3-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 12:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 12:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "virkja/afvirkja"
|
msgstr "virkja/afvirkja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2134,53 +2134,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Umbeðin stærð inndráttarmerkis \"%s\" er ógild"
|
msgstr "Umbeðin stærð inndráttarmerkis \"%s\" er ógild"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Ógild leitarbreyta '%c'"
|
msgstr "Ógild leitarbreyta '%c'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Auður leitarstrengur"
|
msgstr "Auður leitarstrengur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Velkomin í nano. Fyrir einfalda hjálp, ýttu á Ctrl+G."
|
msgstr "Velkomin í nano. Fyrir einfalda hjálp, ýttu á Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/it.po
26
po/it.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 3.2-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 3.2-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-07 14:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-11-07 14:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
|
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "abilita/disabilita"
|
msgstr "abilita/disabilita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2227,53 +2227,53 @@ msgstr "Chiave non collegata: %s%c"
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Lunghezza della tabulazione \"%s\" non valida"
|
msgstr "Lunghezza della tabulazione \"%s\" non valida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Lunghezza del riempimento \"%s\" non valida"
|
msgstr "Lunghezza del riempimento \"%s\" non valida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Usare \"%s -h\" per elencare le opzioni disponibili.\n"
|
msgstr "Usare \"%s -h\" per elencare le opzioni disponibili.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Numero di riga o di colonna non valido"
|
msgstr "Numero di riga o di colonna non valido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Benvenuti a nano. Per la pagina d'aiuto, usare Ctrl+G."
|
msgstr "Benvenuti a nano. Per la pagina d'aiuto, usare Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/ja.po
26
po/ja.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 23:59+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 23:59+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
|
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "有効/無効"
|
msgstr "有効/無効"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2210,53 +2210,53 @@ msgstr "未割り当てのキー: %s%c"
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "割り当てできないキー: ^["
|
msgstr "割り当てできないキー: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "ガイドバーを表示する列の指定として \"%s\" が正しくありません"
|
msgstr "ガイドバーを表示する列の指定として \"%s\" が正しくありません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "要求されたタブのサイズ \"%s\" は不正です"
|
msgstr "要求されたタブのサイズ \"%s\" は不正です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "要求されたサイズ \"%s\" は不正です"
|
msgstr "要求されたサイズ \"%s\" は不正です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "'%s -h' で指定可能なオプションを表示します。\n"
|
msgstr "'%s -h' で指定可能なオプションを表示します。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "不正なエスケープされた正規表現 \"%s\": %s\n"
|
msgstr "不正なエスケープされた正規表現 \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "無効な検索修飾子 '%c'"
|
msgstr "無効な検索修飾子 '%c'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "空の検索文字列"
|
msgstr "空の検索文字列"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "無効な行または列番号です"
|
msgstr "無効な行または列番号です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr "標準入力が端末ではありません\n"
|
msgstr "標準入力が端末ではありません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "1つのファイルのみ開くことができます\n"
|
msgstr "1つのファイルのみ開くことができます\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "nano へようこそ。 Ctrl+G で簡単なヘルプが出ます。"
|
msgstr "nano へようこそ。 Ctrl+G で簡単なヘルプが出ます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/ko.po
26
po/ko.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU nano 7.0-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: GNU nano 7.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 22:56+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 22:56+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
|
||||||
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "기능 켬/기능 끔"
|
msgstr "기능 켬/기능 끔"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2206,53 +2206,53 @@ msgstr "연결하지 않은 키 입력: %s %c"
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "연결할 수 없는 키 입력: ^["
|
msgstr "연결할 수 없는 키 입력: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "유도 컬럼 \"%s\"은(는) 올바르지 않습니다"
|
msgstr "유도 컬럼 \"%s\"은(는) 올바르지 않습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "요청한 \"%s\" 탭 간격 길이가 올바르지 않습니다"
|
msgstr "요청한 \"%s\" 탭 간격 길이가 올바르지 않습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "요청한 \"%s\" 채우기 용량이 올바르지 않습니다"
|
msgstr "요청한 \"%s\" 채우기 용량이 올바르지 않습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "가용 옵션 목록을 보려면 '%s -h'를 입력하십시오.\n"
|
msgstr "가용 옵션 목록을 보려면 '%s -h'를 입력하십시오.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "불량한 \"%s\" 정규표현식 인용: %s\n"
|
msgstr "불량한 \"%s\" 정규표현식 인용: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "잘못된 검색 옵션 '%c'"
|
msgstr "잘못된 검색 옵션 '%c'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "검색 문자열이 비어있음"
|
msgstr "검색 문자열이 비어있음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "잘못된 행, 열 번호"
|
msgstr "잘못된 행, 열 번호"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr "표준 입력이 터미널이 아닙니다\n"
|
msgstr "표준 입력이 터미널이 아닙니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "하나의 파일만 열 수 있습니다\n"
|
msgstr "하나의 파일만 열 수 있습니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "나노 사용을 환영합니다! 기본 도움말을 보려면 Ctrl+G키를 누르십시오."
|
msgstr "나노 사용을 환영합니다! 기본 도움말을 보려면 Ctrl+G키를 누르십시오."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
44
po/ms.po
44
po/ms.po
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||||||
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 6.4-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 23:43+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-28 00:48+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: ms\n"
|
"Language: ms\n"
|
||||||
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "enable/disable"
|
msgstr "enable/disable"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2141,11 +2141,11 @@ msgstr "Jujukan tidak diketahui"
|
|||||||
#: src/nano.c:1285 src/rcfile.c:810
|
#: src/nano.c:1285 src/rcfile.c:810
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown function: %s"
|
msgid "Unknown function: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fungsi tidak diketahui: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1287
|
#: src/nano.c:1287
|
||||||
msgid "Missing }"
|
msgid "Missing }"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hilang }"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This refers to an unbound function key.
|
#. TRANSLATORS: This refers to an unbound function key.
|
||||||
#: src/nano.c:1292
|
#: src/nano.c:1292
|
||||||
@ -2165,59 +2165,59 @@ msgstr "Kekunci tidak boleh diikat: M-^%c"
|
|||||||
#: src/nano.c:1304 src/nano.c:1307 src/nano.c:1311 src/nano.c:1314
|
#: src/nano.c:1304 src/nano.c:1307 src/nano.c:1311 src/nano.c:1314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unbound key: %s%c"
|
msgid "Unbound key: %s%c"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kekunci tidak terikat: %s%c"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1309
|
#: src/nano.c:1309
|
||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Kekunci tidak boleh diikat: ^["
|
msgstr "Kekunci tidak boleh diikat: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Lajur panduan \"%s\" tidak sah"
|
msgstr "Lajur panduan \"%s\" tidak sah"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah"
|
msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Saiz isian \"%s\" yang diminta tidak sah"
|
msgstr "Saiz isian \"%s\" yang diminta tidak sah"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Taip '%s --help' untuk senarai pilihan yang ada.\n"
|
msgstr "Taip '%s --help' untuk senarai pilihan yang ada.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Petikan regex \"%s\" buruk: %s\n"
|
msgstr "Petikan regex \"%s\" buruk: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Pengubah suai carian '%c' tidak sah"
|
msgstr "Pengubah suai carian '%c' tidak sah"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Rentetan carian kosong"
|
msgstr "Rentetan carian kosong"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Nombor baris atau lajur tidak sah"
|
msgstr "Nombor baris atau lajur tidak sah"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Masukan piawai bukan terminal\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Hanya boleh membuka satu fail\n"
|
msgstr "Hanya boleh membuka satu fail\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/rcfile.c:792
|
#: src/rcfile.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown menu: %s"
|
msgid "Unknown menu: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Menu tidak diketahui: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rcfile.c:849
|
#: src/rcfile.c:849
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Pilihan hilang"
|
|||||||
#: src/rcfile.c:1535
|
#: src/rcfile.c:1535
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown option: %s"
|
msgid "Unknown option: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pilihan tidak diketahui: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rcfile.c:1550
|
#: src/rcfile.c:1550
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "Macro adalah kosong"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/winio.c:147
|
#: src/winio.c:147
|
||||||
msgid "Too much input at once\n"
|
msgid "Too much input at once\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Terlalu banyak masukan sekaligus\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/winio.c:258
|
#: src/winio.c:258
|
||||||
msgid "Too many errors from stdin\n"
|
msgid "Too many errors from stdin\n"
|
||||||
|
|||||||
28
po/nano.pot
28
po/nano.pot
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU nano 7.0\n"
|
"Project-Id-Version: GNU nano 7.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2068,53 +2068,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/nb.po
26
po/nb.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 12:04+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 12:04+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
|
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "skru på/av"
|
msgstr "skru på/av"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2216,53 +2216,53 @@ msgstr "Ubundet tast: %s%c"
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Ubundet tast: ^["
|
msgstr "Ubundet tast: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Guidekolonne «%s» er ugyldig"
|
msgstr "Guidekolonne «%s» er ugyldig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Angitt tabulatorstørrelse «%s» er ugyldig"
|
msgstr "Angitt tabulatorstørrelse «%s» er ugyldig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Foreslått fyllbredde «%s» er ugyldig"
|
msgstr "Foreslått fyllbredde «%s» er ugyldig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Skriv «%s -h» for en liste over tilgjengelige alternativer.\n"
|
msgstr "Skriv «%s -h» for en liste over tilgjengelige alternativer.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Dårlig sitering av reg-uttrykk «%s»: %s\n"
|
msgstr "Dårlig sitering av reg-uttrykk «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Ugyldig søkemodifikator «%c»"
|
msgstr "Ugyldig søkemodifikator «%c»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Tom søkestreng"
|
msgstr "Tom søkestreng"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Ugyldig linje eller kolonnenummer"
|
msgstr "Ugyldig linje eller kolonnenummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr "Standard inndata er ikke en terminal\n"
|
msgstr "Standard inndata er ikke en terminal\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Kan bare åpne én fil\n"
|
msgstr "Kan bare åpne én fil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Velkommen til nano. For grunnleggende hjelp trykk Ctrl+G."
|
msgstr "Velkommen til nano. For grunnleggende hjelp trykk Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/nl.po
26
po/nl.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano-7.0-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano-7.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 14:18+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 14:18+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
|
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "aan-/uitzetten"
|
msgstr "aan-/uitzetten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2230,53 +2230,53 @@ msgstr "Ongebonden toets: %s%c"
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Onbindbare toets: ^["
|
msgstr "Onbindbare toets: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Gidskolom '%s' is ongeldig"
|
msgstr "Gidskolom '%s' is ongeldig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Gevraagde tabgrootte '%s' is ongeldig"
|
msgstr "Gevraagde tabgrootte '%s' is ongeldig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Gevraagde uitvulbreedte '%s' is ongeldig"
|
msgstr "Gevraagde uitvulbreedte '%s' is ongeldig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Typ '%s -h' voor een lijst van beschikbare opties.\n"
|
msgstr "Typ '%s -h' voor een lijst van beschikbare opties.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Onjuiste reguliere expressie '%s': %s\n"
|
msgstr "Onjuiste reguliere expressie '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Ongeldige zoekmodus '%c'"
|
msgstr "Ongeldige zoekmodus '%c'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Lege zoektekst"
|
msgstr "Lege zoektekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Ongeldig regel- of kolomnummer"
|
msgstr "Ongeldig regel- of kolomnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr "Standaardinvoer is geen terminal\n"
|
msgstr "Standaardinvoer is geen terminal\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Kan slechts één bestand openen\n"
|
msgstr "Kan slechts één bestand openen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Welkom bij nano. Voor basishulp, typ Ctrl+G."
|
msgstr "Welkom bij nano. Voor basishulp, typ Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/pl.po
26
po/pl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 5.9-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 5.9-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:31+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:31+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n"
|
"Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "(włącz/wyłącz)"
|
msgstr "(włącz/wyłącz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2230,53 +2230,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Nie można przypisać: ^["
|
msgstr "Nie można przypisać: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Niepoprawna kolumna prowadząca: %s"
|
msgstr "Niepoprawna kolumna prowadząca: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Żądana wielkość tabulacji \"%s\" nie jest poprawna"
|
msgstr "Żądana wielkość tabulacji \"%s\" nie jest poprawna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Żądana pozycja łamania linii \"%s\" nie jest poprawna"
|
msgstr "Żądana pozycja łamania linii \"%s\" nie jest poprawna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Podaj '%s -h' aby uzyskać listę dostępnych opcji.\n"
|
msgstr "Podaj '%s -h' aby uzyskać listę dostępnych opcji.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Błędne wyrażenie regularne \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Błędne wyrażenie regularne \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowy modyfikator wyszukiwania '%c'"
|
msgstr "Nieprawidłowy modyfikator wyszukiwania '%c'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Pusty łańcuch wyszukiwania"
|
msgstr "Pusty łańcuch wyszukiwania"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Niepoprawny numer linii lub kolumny"
|
msgstr "Niepoprawny numer linii lub kolumny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Mogę otworzyć tylko jeden plik\n"
|
msgstr "Mogę otworzyć tylko jeden plik\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Witamy w nano. W celu otrzymania pomocy, naciśnij Ctrl+G."
|
msgstr "Witamy w nano. W celu otrzymania pomocy, naciśnij Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
130
po/pt.po
130
po/pt.po
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||||||
# Portuguese (Portugal) Translation for the nano Package.
|
# Portuguese (Portugal) Translation for the nano Package.
|
||||||
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the nano package.
|
# This file is distributed under the same license as the nano package.
|
||||||
# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018-2021.
|
# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018-2021.
|
||||||
|
# Benno Schulenberg made small adjustments, 2022.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 5.9-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 5.9-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 06:42+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 12:29+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Erro ao abrir ficheiro-travão %s: %s"
|
|||||||
#: src/files.c:278
|
#: src/files.c:278
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad lock file is ignored: %s"
|
msgid "Bad lock file is ignored: %s"
|
||||||
msgstr "Mau ficheiro de bloqueio ignorado: %s"
|
msgstr "Mau ficheiro-travão é ignorado: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor.
|
#. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor.
|
||||||
#: src/files.c:299
|
#: src/files.c:299
|
||||||
@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "A executar..."
|
|||||||
#. TRANSLATORS: This one goes with Undid/Redid messages.
|
#. TRANSLATORS: This one goes with Undid/Redid messages.
|
||||||
#: src/files.c:1094 src/files.c:1144
|
#: src/files.c:1094 src/files.c:1144
|
||||||
msgid "filtering"
|
msgid "filtering"
|
||||||
msgstr "a filtrar"
|
msgstr "filtração"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/files.c:1137
|
#: src/files.c:1137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Falha ao abrir túnel: %s"
|
|||||||
#: src/files.c:1155
|
#: src/files.c:1155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error: %s"
|
msgid "Error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erro: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/files.c:1160
|
#: src/files.c:1160
|
||||||
msgid "Piping failed"
|
msgid "Piping failed"
|
||||||
@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "Gravar o buffer actual (ou região marcada) no disco"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:552
|
#: src/global.c:552
|
||||||
msgid "Insert another file into current buffer (or into new buffer)"
|
msgid "Insert another file into current buffer (or into new buffer)"
|
||||||
msgstr "Inserir outro ficheiro no buffer actual( ou em novo buffer)"
|
msgstr "Inserir outro ficheiro no buffer actual (ou em novo buffer)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:554
|
#: src/global.c:554
|
||||||
msgid "Search forward for a string or a regular expression"
|
msgid "Search forward for a string or a regular expression"
|
||||||
@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "Inserir tecla seguinte literalmente"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:612
|
#: src/global.c:612
|
||||||
msgid "Insert a tab at the cursor position (or indent marked lines)"
|
msgid "Insert a tab at the cursor position (or indent marked lines)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inserir tabulação na posição do cursor (ou indentar linhas marcadas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:613
|
#: src/global.c:613
|
||||||
msgid "Insert a newline at the cursor position"
|
msgid "Insert a newline at the cursor position"
|
||||||
@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "Executar"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: This refers to the position of the cursor.
|
#. TRANSLATORS: This refers to the position of the cursor.
|
||||||
#: src/global.c:796
|
#: src/global.c:796
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Localização"
|
msgstr "Posição"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:802 src/global.c:944 src/global.c:1077
|
#: src/global.c:802 src/global.c:944 src/global.c:1077
|
||||||
msgid "Go To Line"
|
msgid "Go To Line"
|
||||||
@ -1026,11 +1027,11 @@ msgstr "Não substituir"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:832
|
#: src/global.c:832
|
||||||
msgid "Older"
|
msgid "Older"
|
||||||
msgstr "+ antiga"
|
msgstr "Mais antiga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:834
|
#: src/global.c:834
|
||||||
msgid "Newer"
|
msgid "Newer"
|
||||||
msgstr "+ recente"
|
msgstr "Mais recente"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Try to keep the next four strings at most 10 characters.
|
#. TRANSLATORS: Try to keep the next four strings at most 10 characters.
|
||||||
#: src/global.c:840
|
#: src/global.c:840
|
||||||
@ -1053,11 +1054,11 @@ msgstr "Avançar"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: Try to keep the next ten strings at most 12 characters.
|
#. TRANSLATORS: Try to keep the next ten strings at most 12 characters.
|
||||||
#: src/global.c:891
|
#: src/global.c:891
|
||||||
msgid "Prev Word"
|
msgid "Prev Word"
|
||||||
msgstr "Palavra ant"
|
msgstr "Palavra ant."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:893
|
#: src/global.c:893
|
||||||
msgid "Next Word"
|
msgid "Next Word"
|
||||||
msgstr "Palavra seg"
|
msgstr "Palavra seg."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:897
|
#: src/global.c:897
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -1069,11 +1070,11 @@ msgstr "Fim"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:902
|
#: src/global.c:902
|
||||||
msgid "Prev Line"
|
msgid "Prev Line"
|
||||||
msgstr "Linha ant"
|
msgstr "Linha ant."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:904
|
#: src/global.c:904
|
||||||
msgid "Next Line"
|
msgid "Next Line"
|
||||||
msgstr "Linha seg"
|
msgstr "Linha seg."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:907
|
#: src/global.c:907
|
||||||
msgid "Scroll Up"
|
msgid "Scroll Up"
|
||||||
@ -1085,16 +1086,16 @@ msgstr "Rolar abaixo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:913
|
#: src/global.c:913
|
||||||
msgid "Prev Block"
|
msgid "Prev Block"
|
||||||
msgstr "Bloco ant"
|
msgstr "Bloco ant."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:915
|
#: src/global.c:915
|
||||||
msgid "Next Block"
|
msgid "Next Block"
|
||||||
msgstr "Bloco seg"
|
msgstr "Bloco seg."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Try to keep these two strings at most 16 characters.
|
#. TRANSLATORS: Try to keep these two strings at most 16 characters.
|
||||||
#: src/global.c:919
|
#: src/global.c:919
|
||||||
msgid "Begin of Paragr."
|
msgid "Begin of Paragr."
|
||||||
msgstr "In. do parág."
|
msgstr "In. do parágrafo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:921
|
#: src/global.c:921
|
||||||
msgid "End of Paragraph"
|
msgid "End of Paragraph"
|
||||||
@ -1111,11 +1112,11 @@ msgstr "Pág seg."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:931
|
#: src/global.c:931
|
||||||
msgid "First Line"
|
msgid "First Line"
|
||||||
msgstr "Prim.linha"
|
msgstr "Primeira linha"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:933
|
#: src/global.c:933
|
||||||
msgid "Last Line"
|
msgid "Last Line"
|
||||||
msgstr "Últ. linha"
|
msgstr "Última linha"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:937
|
#: src/global.c:937
|
||||||
msgid "Prev File"
|
msgid "Prev File"
|
||||||
@ -1145,15 +1146,15 @@ msgstr "Delete"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: The next two strings refer to deleting words.
|
#. TRANSLATORS: The next two strings refer to deleting words.
|
||||||
#: src/global.c:961
|
#: src/global.c:961
|
||||||
msgid "Chop Left"
|
msgid "Chop Left"
|
||||||
msgstr "Cortar esq"
|
msgstr "Cortar esq."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:963
|
#: src/global.c:963
|
||||||
msgid "Chop Right"
|
msgid "Chop Right"
|
||||||
msgstr "Cortar dir"
|
msgstr "Cortar dir."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:965 src/global.c:1111
|
#: src/global.c:965 src/global.c:1111
|
||||||
msgid "Cut Till End"
|
msgid "Cut Till End"
|
||||||
msgstr "Cort.Até Fim"
|
msgstr "Cort. até fim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:970 src/global.c:1068
|
#: src/global.c:970 src/global.c:1068
|
||||||
msgid "Full Justify"
|
msgid "Full Justify"
|
||||||
@ -1232,13 +1233,14 @@ msgstr "Centrar"
|
|||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Gravar"
|
msgstr "Gravar"
|
||||||
|
|
||||||
|
# It needs to be short -- "Encaminhar texto" is too long.
|
||||||
#: src/global.c:1056
|
#: src/global.c:1056
|
||||||
msgid "Pipe Text"
|
msgid "Pipe Text"
|
||||||
msgstr "Encaminhar texto"
|
msgstr "Enviar texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:1079
|
#: src/global.c:1079
|
||||||
msgid "Go To Text"
|
msgid "Go To Text"
|
||||||
msgstr "Ir para txt"
|
msgstr "Ir para texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:1084
|
#: src/global.c:1084
|
||||||
msgid "DOS Format"
|
msgid "DOS Format"
|
||||||
@ -1275,11 +1277,11 @@ msgstr "Navegar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:1131
|
#: src/global.c:1131
|
||||||
msgid "First File"
|
msgid "First File"
|
||||||
msgstr "1º ficheiro"
|
msgstr "Primeiro ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:1133
|
#: src/global.c:1133
|
||||||
msgid "Last File"
|
msgid "Last File"
|
||||||
msgstr "Últ ficheiro"
|
msgstr "Último ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:1137
|
#: src/global.c:1137
|
||||||
msgid "Left Column"
|
msgid "Left Column"
|
||||||
@ -1322,7 +1324,7 @@ msgstr "Modo da ajuda"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:1522
|
#: src/global.c:1522
|
||||||
msgid "Constant cursor position display"
|
msgid "Constant cursor position display"
|
||||||
msgstr "Posição do cursor constante"
|
msgstr "Mostra da posição do cursor constante"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:1524
|
#: src/global.c:1524
|
||||||
msgid "Soft wrapping of overlong lines"
|
msgid "Soft wrapping of overlong lines"
|
||||||
@ -1436,7 +1438,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" Digite o nome de um ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na "
|
" Digite o nome de um ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na "
|
||||||
"posição do cursor.\n"
|
"posição do cursor.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Se compilou o nano com suporte a múltiplos buffers de ficheiro e activou a "
|
" Se compilou o nano com suporte a múltiplos buffers de ficheiro e ativou a "
|
||||||
"bandeira -F ou --multibuffer, com a tecla de alternância Meta-F ou com um "
|
"bandeira -F ou --multibuffer, com a tecla de alternância Meta-F ou com um "
|
||||||
"ficheiro nanorc, a inserção de um ficheiro irá ocorrer num buffer separado "
|
"ficheiro nanorc, a inserção de um ficheiro irá ocorrer num buffer separado "
|
||||||
"(utilize Meta-< e > para alternar entre os buffers de ficheiro). "
|
"(utilize Meta-< e > para alternar entre os buffers de ficheiro). "
|
||||||
@ -1553,7 +1555,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Insira o nome da pasta onde deseja navegar.\n"
|
" Insira o nome da pasta onde deseja navegar.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Se a conclusão com Tab não foi desactivada, pode utilizar a tecla Tab para "
|
" Se a conclusão com Tab não foi desativada, pode utilizar a tecla Tab para "
|
||||||
"(tentar) concluir automaticamente o nome da pasta.\n"
|
"(tentar) concluir automaticamente o nome da pasta.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Estão disponíveis as seguintes teclas de função neste comando:\n"
|
" Estão disponíveis as seguintes teclas de função neste comando:\n"
|
||||||
@ -1696,9 +1698,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:234 src/help.c:306
|
#: src/help.c:234 src/help.c:306
|
||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "activar/desactivar"
|
msgstr "ativar/desativar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1733,7 +1735,7 @@ msgstr "A tecla é inválida no modo de exibição"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:208
|
#: src/nano.c:208
|
||||||
msgid "This function is disabled in restricted mode"
|
msgid "This function is disabled in restricted mode"
|
||||||
msgstr "Esta função está desactivada no modo restrito"
|
msgstr "Esta função está desativada no modo restrito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:223
|
#: src/nano.c:223
|
||||||
msgid "To suspend, type ^T^Z"
|
msgid "To suspend, type ^T^Z"
|
||||||
@ -1813,7 +1815,7 @@ msgstr "Significado"
|
|||||||
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
|
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
|
||||||
#: src/nano.c:512
|
#: src/nano.c:512
|
||||||
msgid "Enable smart home key"
|
msgid "Enable smart home key"
|
||||||
msgstr "Activar a tecla Home inteligente"
|
msgstr "Ativar a tecla Home inteligente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:514
|
#: src/nano.c:514
|
||||||
msgid "Save backups of existing files"
|
msgid "Save backups of existing files"
|
||||||
@ -1987,11 +1989,11 @@ msgstr "Manter a linha abaixo do título vazia"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:604
|
#: src/nano.c:604
|
||||||
msgid "-f <file>"
|
msgid "-f <file>"
|
||||||
msgstr "-f <fich>"
|
msgstr "-f <ficheiro>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:604
|
#: src/nano.c:604
|
||||||
msgid "--rcfile=<file>"
|
msgid "--rcfile=<file>"
|
||||||
msgstr "--rcfile=<fich>"
|
msgstr "--rcfile=<ficheiro>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:605
|
#: src/nano.c:605
|
||||||
msgid "Use only this file for configuring nano"
|
msgid "Use only this file for configuring nano"
|
||||||
@ -2023,7 +2025,7 @@ msgstr "Mostrar números de linha à frente do texto"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:620
|
#: src/nano.c:620
|
||||||
msgid "Enable the use of the mouse"
|
msgid "Enable the use of the mouse"
|
||||||
msgstr "Activar o uso do rato"
|
msgstr "Ativar o uso do rato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:623
|
#: src/nano.c:623
|
||||||
msgid "Do not read the file (only write it)"
|
msgid "Do not read the file (only write it)"
|
||||||
@ -2167,11 +2169,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1139
|
#: src/nano.c:1139
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "activado"
|
msgstr "ativado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1139
|
#: src/nano.c:1139
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "desactivado"
|
msgstr "desativado"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This refers to a sequence of escape codes
|
#. TRANSLATORS: This refers to a sequence of escape codes
|
||||||
#. * (from the keyboard) that nano does not recognize.
|
#. * (from the keyboard) that nano does not recognize.
|
||||||
@ -2182,7 +2184,7 @@ msgstr "Sequência desconhecida"
|
|||||||
#: src/nano.c:1285 src/rcfile.c:810
|
#: src/nano.c:1285 src/rcfile.c:810
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown function: %s"
|
msgid "Unknown function: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Função desconhecida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1287
|
#: src/nano.c:1287
|
||||||
msgid "Missing }"
|
msgid "Missing }"
|
||||||
@ -2206,59 +2208,59 @@ msgstr "Tecla não vinculável: M-^%c"
|
|||||||
#: src/nano.c:1304 src/nano.c:1307 src/nano.c:1311 src/nano.c:1314
|
#: src/nano.c:1304 src/nano.c:1307 src/nano.c:1311 src/nano.c:1314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unbound key: %s%c"
|
msgid "Unbound key: %s%c"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tecla não vinculada: %s%c"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1309
|
#: src/nano.c:1309
|
||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Tecla não-vinculável: ^["
|
msgstr "Tecla não-vinculável: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Coluna-guia \"%s\" é inválida"
|
msgstr "Coluna-guia \"%s\" é inválida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Tamanho \"%s\" de tabulação inválido"
|
msgstr "Tamanho \"%s\" de tabulação inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Pedido de tamanho \"%s\" inválido"
|
msgstr "Pedido de tamanho \"%s\" inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Digite \"%s -h\" para uma lista de opções disponíveis.\n"
|
msgstr "Digite \"%s -h\" para uma lista de opções disponíveis.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "ExpReg errada \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Expressão regular errada de citação: \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Modificador de procura \"%c\" inválido"
|
msgstr "Modificador de procura \"%c\" inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Cadeia de procura vazia"
|
msgstr "Cadeia de procura vazia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Número de linha ou coluna inválido"
|
msgstr "Número de linha ou coluna inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Impossível abrir só um ficheiro\n"
|
msgstr "É possível abrir só um ficheiro\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Boas vindas ao Nano. Para ajuda básica digite Ctrl+G."
|
msgstr "Boas vindas ao Nano. Para ajuda básica digite Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2267,15 +2269,15 @@ msgstr "Boas vindas ao Nano. Para ajuda básica digite Ctrl+G."
|
|||||||
#. * these strings MUST be a single-byte letter; others may be multi-byte.
|
#. * these strings MUST be a single-byte letter; others may be multi-byte.
|
||||||
#: src/prompt.c:638
|
#: src/prompt.c:638
|
||||||
msgid "Yy"
|
msgid "Yy"
|
||||||
msgstr "SsYy"
|
msgstr "Ss"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prompt.c:639
|
#: src/prompt.c:639
|
||||||
msgid "Nn"
|
msgid "Nn"
|
||||||
msgstr "NnNn"
|
msgstr "Nn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prompt.c:640
|
#: src/prompt.c:640
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "TtAa"
|
msgstr "Tt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prompt.c:666
|
#: src/prompt.c:666
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
@ -2310,7 +2312,7 @@ msgstr "Argumento \"%s\" tem indeterminado \""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/rcfile.c:581 src/rcfile.c:592
|
#: src/rcfile.c:581 src/rcfile.c:592
|
||||||
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
|
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
|
||||||
msgstr "Expreg deve começar e terminar com um carácter \""
|
msgstr "Expressão regular deve começar e terminar com um carácter \""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rcfile.c:597
|
#: src/rcfile.c:597
|
||||||
msgid "Empty regex string"
|
msgid "Empty regex string"
|
||||||
@ -2319,7 +2321,7 @@ msgstr "Expressão regular vazia"
|
|||||||
#: src/rcfile.c:622 src/search.c:45
|
#: src/rcfile.c:622 src/search.c:45
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
|
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
|
||||||
msgstr "Expreg errada \"%s\": %s"
|
msgstr "Expressão regular errada \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rcfile.c:642
|
#: src/rcfile.c:642
|
||||||
msgid "Missing syntax name"
|
msgid "Missing syntax name"
|
||||||
@ -2363,7 +2365,7 @@ msgstr "Especifique um menu (ou \"all\") ao qual vincular/desvincular a tecla"
|
|||||||
#: src/rcfile.c:792
|
#: src/rcfile.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown menu: %s"
|
msgid "Unknown menu: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Menu desconhecido: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rcfile.c:849
|
#: src/rcfile.c:849
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2460,12 +2462,12 @@ msgstr "Opção em falta"
|
|||||||
#: src/rcfile.c:1535
|
#: src/rcfile.c:1535
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown option: %s"
|
msgid "Unknown option: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opção desconhecida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rcfile.c:1550
|
#: src/rcfile.c:1550
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot unset option \"%s\""
|
msgid "Cannot unset option \"%s\""
|
||||||
msgstr "Impossível desactivar a opção \"%s\""
|
msgstr "Impossível desativar a opção \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rcfile.c:1555
|
#: src/rcfile.c:1555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2713,7 +2715,7 @@ msgstr "correcção ortográfica"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/text.c:2201
|
#: src/text.c:2201
|
||||||
msgid "formatting"
|
msgid "formatting"
|
||||||
msgstr "a formatar"
|
msgstr "formatação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.c:2219 src/text.c:2515
|
#: src/text.c:2219 src/text.c:2515
|
||||||
msgid "Finished checking spelling"
|
msgid "Finished checking spelling"
|
||||||
@ -2768,7 +2770,7 @@ msgstr "Gravar buffer modificado antes de limpar?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/text.c:2617
|
#: src/text.c:2617
|
||||||
msgid "Invoking linter..."
|
msgid "Invoking linter..."
|
||||||
msgstr "A chamar limpeza,..."
|
msgstr "A chamar limpeza..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.c:2749
|
#: src/text.c:2749
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|||||||
32
po/pt_BR.po
32
po/pt_BR.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 5.7-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 5.7-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-25 10:47-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-25 10:47-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
|
||||||
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Prx palvr"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:897
|
#: src/global.c:897
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Local"
|
msgstr "Início"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:899
|
#: src/global.c:899
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Linha ant"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:904
|
#: src/global.c:904
|
||||||
msgid "Next Line"
|
msgid "Next Line"
|
||||||
msgstr "Prox linha"
|
msgstr "Próx linha"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:907
|
#: src/global.c:907
|
||||||
msgid "Scroll Up"
|
msgid "Scroll Up"
|
||||||
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Pipe text"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:1079
|
#: src/global.c:1079
|
||||||
msgid "Go To Text"
|
msgid "Go To Text"
|
||||||
msgstr "Ir para o próximo"
|
msgstr "Ir para texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/global.c:1084
|
#: src/global.c:1084
|
||||||
msgid "DOS Format"
|
msgid "DOS Format"
|
||||||
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "habilitado/desabilitado"
|
msgstr "habilitado/desabilitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2242,53 +2242,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Tecla não vinculável: ^["
|
msgstr "Tecla não vinculável: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "A coluna guia \"%s\" é inválido"
|
msgstr "A coluna guia \"%s\" é inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Tamanho \"%s\" de tabulação é inválido"
|
msgstr "Tamanho \"%s\" de tabulação é inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Pedido de tamanho \"%s\" inválido"
|
msgstr "Pedido de tamanho \"%s\" inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Digite \"%s -h\" para uma lista de opções disponíveis.\n"
|
msgstr "Digite \"%s -h\" para uma lista de opções disponíveis.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Expressão regular com aspas errôneas \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Expressão regular com aspas errôneas \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Retrorreferência inválida \"%c\""
|
msgstr "Retrorreferência inválida \"%c\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Texto de pesquisa vazio"
|
msgstr "Texto de pesquisa vazio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Linha ou número de coluna inválido"
|
msgstr "Linha ou número de coluna inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "É possível abrir apenas um arquivo\n"
|
msgstr "É possível abrir apenas um arquivo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Bem-vindo ao nano. Para uma ajuda básica, digite Ctrl+G."
|
msgstr "Bem-vindo ao nano. Para uma ajuda básica, digite Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
120
po/ro.po
120
po/ro.po
@ -9,41 +9,21 @@
|
|||||||
# Benno Schulenberg improved consistency, with advice from Daniel Șerbănescu, 2021, 2022.
|
# Benno Schulenberg improved consistency, with advice from Daniel Șerbănescu, 2021, 2022.
|
||||||
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022.
|
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Cronologia traducerii fișierului „nano”:
|
|
||||||
# Traducerea inițială, făcută de LB, pentru versiunea nano 1.3.7, 2003.
|
|
||||||
# Actualizare a codificării caracterelor, la codificarea de caractere UTF-8 (de la ISO-8859-2).
|
|
||||||
# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei” forma veche).
|
|
||||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.4.2, făcută de MC, 2015.
|
|
||||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.5.2, făcută de MC, 2016.
|
|
||||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.6.2, făcută de MC, 2016.
|
|
||||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.8.1, făcută de MC, 2017.
|
|
||||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.9.8-pre1, făcută de MC, 2018.
|
|
||||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 4.9-pre1, făcută de MC, 2020.
|
|
||||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.1-pre1, făcută de MC, 2020.
|
|
||||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.5-pre1, făcută de MC, 2021.
|
|
||||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.7-pre1, făcută de MC, 2021.
|
|
||||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 6.0-pre1, făcută de BS, 2021.
|
|
||||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 6.1-pre1, făcută de BS, 2022.
|
|
||||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 6.4-pre1, făcută de BS, 2022.
|
|
||||||
# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „trei” la „patru” experimental).
|
|
||||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 7.0-pre1, făcută de R-GC, 2022.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 18:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-02 10:02+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
|
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: ro\n"
|
"Language: ro\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n==0 || (n%100 "
|
|
||||||
"> 0 && n%100 < 20)) ? 2 : 3);\n"
|
|
||||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||||||
|
"2:1));\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters.
|
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters.
|
||||||
#: src/browser.c:186 src/browser.c:193
|
#: src/browser.c:186 src/browser.c:193
|
||||||
@ -240,13 +220,6 @@ msgstr "„%s” este un FIFO"
|
|||||||
msgid "%s is meant to be read-only"
|
msgid "%s is meant to be read-only"
|
||||||
msgstr "%s este menit să fie doar pentru citire"
|
msgstr "%s este menit să fie doar pentru citire"
|
||||||
|
|
||||||
# R-GC, scrie:
|
|
||||||
# acesta, este primul mesaj din fișier, ce conține
|
|
||||||
# forma de plural; din nefericire, nu permite
|
|
||||||
# schimbarea variabilei de la forma de singular
|
|
||||||
# și prima formă de plural cu un șir de text;
|
|
||||||
# TOATE, celelalte mesaje ce conțin forma de
|
|
||||||
# plural, PERMIT această schimbare.
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: First %s is file name, second %s is file format.
|
#. TRANSLATORS: First %s is file name, second %s is file format.
|
||||||
#: src/files.c:542
|
#: src/files.c:542
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -254,8 +227,7 @@ msgid "%s -- %zu line (%s)"
|
|||||||
msgid_plural "%s -- %zu lines (%s)"
|
msgid_plural "%s -- %zu lines (%s)"
|
||||||
msgstr[0] "%s — %zu linie (%s)"
|
msgstr[0] "%s — %zu linie (%s)"
|
||||||
msgstr[1] "%s — %zu linii (%s)"
|
msgstr[1] "%s — %zu linii (%s)"
|
||||||
msgstr[2] "%s — %zu linii (%s)"
|
msgstr[2] "%s — %zu de linii (%s)"
|
||||||
msgstr[3] "%s — %zu de linii (%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/files.c:544 src/files.c:550 src/global.c:1052 src/winio.c:2042
|
#: src/files.c:544 src/files.c:550 src/global.c:1052 src/winio.c:2042
|
||||||
msgid "New Buffer"
|
msgid "New Buffer"
|
||||||
@ -273,10 +245,9 @@ msgstr "Mac"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s -- %zu line"
|
msgid "%s -- %zu line"
|
||||||
msgid_plural "%s -- %zu lines"
|
msgid_plural "%s -- %zu lines"
|
||||||
msgstr[0] "%s — o linie"
|
msgstr[0] "%s — %zu linie"
|
||||||
msgstr[1] "%s — %zu linii"
|
msgstr[1] "%s — %zu linii"
|
||||||
msgstr[2] "%s — %zu linii"
|
msgstr[2] "%s — %zu de linii"
|
||||||
msgstr[3] "%s — %zu de linii"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/files.c:558
|
#: src/files.c:558
|
||||||
msgid "No more open file buffers"
|
msgid "No more open file buffers"
|
||||||
@ -296,28 +267,25 @@ msgstr "Fișierul „%s” este nu este editabil"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read %zu line (Converted from Mac format)"
|
msgid "Read %zu line (Converted from Mac format)"
|
||||||
msgid_plural "Read %zu lines (Converted from Mac format)"
|
msgid_plural "Read %zu lines (Converted from Mac format)"
|
||||||
msgstr[0] "S-a citit o linie (convertită din formatul Mac)"
|
msgstr[0] "S-a citit %zu linie (convertită din formatul Mac)"
|
||||||
msgstr[1] "S-au citit două linii (convertite din formatul Mac)"
|
msgstr[1] "S-au citit %zu linii (convertite din formatul Mac)"
|
||||||
msgstr[2] "S-au citit %zu linii (convertite din formatul Mac)"
|
msgstr[2] "S-au citit %zu de linii (convertite din formatul Mac)"
|
||||||
msgstr[3] "S-au citit %zu de linii (convertite din formatul Mac)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/files.c:839
|
#: src/files.c:839
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read %zu line (Converted from DOS format)"
|
msgid "Read %zu line (Converted from DOS format)"
|
||||||
msgid_plural "Read %zu lines (Converted from DOS format)"
|
msgid_plural "Read %zu lines (Converted from DOS format)"
|
||||||
msgstr[0] "S-a citit o linie (convertită din formatul DOS)"
|
msgstr[0] "S-a citit %zu linie (convertită din formatul DOS)"
|
||||||
msgstr[1] "S-au citit două linii (convertite din formatul DOS)"
|
msgstr[1] "S-au citit %zu linii (convertite din formatul DOS)"
|
||||||
msgstr[2] "S-au citit %zu linii (convertite din formatul DOS)"
|
msgstr[2] "S-au citit %zu de linii (convertite din formatul DOS)"
|
||||||
msgstr[3] "S-au citit %zu de linii (convertite din formatul DOS)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/files.c:844
|
#: src/files.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read %zu line"
|
msgid "Read %zu line"
|
||||||
msgid_plural "Read %zu lines"
|
msgid_plural "Read %zu lines"
|
||||||
msgstr[0] "S-a citit o linie"
|
msgstr[0] "S-a citit %zu linie"
|
||||||
msgstr[1] "S-au citit două linii"
|
msgstr[1] "S-au citit %zu linii"
|
||||||
msgstr[2] "S-au citit %zu linii"
|
msgstr[2] "S-au citit %zu de linii"
|
||||||
msgstr[3] "S-au citit %zu de linii"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/files.c:889
|
#: src/files.c:889
|
||||||
msgid "New File"
|
msgid "New File"
|
||||||
@ -496,10 +464,9 @@ msgstr "Poate ^T^Z, faceți loc pe disc, reluați, și atunci ^S^X"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrote %zu line"
|
msgid "Wrote %zu line"
|
||||||
msgid_plural "Wrote %zu lines"
|
msgid_plural "Wrote %zu lines"
|
||||||
msgstr[0] "S-a scris o linie"
|
msgstr[0] "S-a scris %zu linie"
|
||||||
msgstr[1] "S-au scris două linii"
|
msgstr[1] "S-au scris %zu linii"
|
||||||
msgstr[2] "S-au scris %zu linii"
|
msgstr[2] "S-au scris %zu de linii"
|
||||||
msgstr[3] "S-au scris %zu de linii"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/files.c:2132
|
#: src/files.c:2132
|
||||||
msgid " [DOS Format]"
|
msgid " [DOS Format]"
|
||||||
@ -1790,7 +1757,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "activare/dezactivare"
|
msgstr "activare/dezactivare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2306,53 +2273,53 @@ msgstr "Tastă nealocată: %s%c"
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Tastă nealocabilă: ^["
|
msgstr "Tastă nealocabilă: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Coloana de ghidare „%s” este nevalidă"
|
msgstr "Coloana de ghidare „%s” este nevalidă"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Mărimea tab solicitată „%s” este nevalidă"
|
msgstr "Mărimea tab solicitată „%s” este nevalidă"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Mărimea de umplere solicitată „%s” este nevalidă"
|
msgstr "Mărimea de umplere solicitată „%s” este nevalidă"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Tastați „%s -h” pentru o listă de opțiuni disponibile.\n"
|
msgstr "Tastați „%s -h” pentru o listă de opțiuni disponibile.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Citare regex greșită „%s”: %s\n"
|
msgstr "Citare regex greșită „%s”: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Modificator de căutare nevalid „%c”"
|
msgstr "Modificator de căutare nevalid „%c”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Șir de căutare gol"
|
msgstr "Șir de căutare gol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Număr de linie sau coloană nevalid"
|
msgstr "Număr de linie sau coloană nevalid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr "Intrarea standard nu este un terminal\n"
|
msgstr "Intrarea standard nu este un terminal\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Se poate deschide doar un fișier\n"
|
msgstr "Se poate deschide doar un fișier\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Bine ați venit la Nano. Pentru ajutor de bază, tastați CTRL+G."
|
msgstr "Bine ați venit la Nano. Pentru ajutor de bază, tastați CTRL+G."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2635,10 +2602,9 @@ msgstr "Se înlocuiește cu"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Replaced %zd occurrence"
|
msgid "Replaced %zd occurrence"
|
||||||
msgid_plural "Replaced %zd occurrences"
|
msgid_plural "Replaced %zd occurrences"
|
||||||
msgstr[0] "S-a înlocuit o apariție"
|
msgstr[0] "S-a înlocuit %zd apariție"
|
||||||
msgstr[1] "S-au înlocuit două apariții"
|
msgstr[1] "S-au înlocuit %zd apariții"
|
||||||
msgstr[2] "S-au înlocuit %zd apariții"
|
msgstr[2] "S-au înlocuit %zd de apariții"
|
||||||
msgstr[3] "S-au înlocuit %zd de apariții"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This is a prompt.
|
#. TRANSLATORS: This is a prompt.
|
||||||
#: src/search.c:772
|
#: src/search.c:772
|
||||||
@ -2911,24 +2877,21 @@ msgid "line"
|
|||||||
msgid_plural "lines"
|
msgid_plural "lines"
|
||||||
msgstr[0] "linie"
|
msgstr[0] "linie"
|
||||||
msgstr[1] "linii"
|
msgstr[1] "linii"
|
||||||
msgstr[2] "linii"
|
msgstr[2] "de linii"
|
||||||
msgstr[3] "de linii"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.c:3008
|
#: src/text.c:3008
|
||||||
msgid "word"
|
msgid "word"
|
||||||
msgid_plural "words"
|
msgid_plural "words"
|
||||||
msgstr[0] "cuvânt"
|
msgstr[0] "cuvânt"
|
||||||
msgstr[1] "cuvinte"
|
msgstr[1] "cuvinte"
|
||||||
msgstr[2] "cuvinte"
|
msgstr[2] "de cuvinte"
|
||||||
msgstr[3] "de cuvinte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.c:3009
|
#: src/text.c:3009
|
||||||
msgid "character"
|
msgid "character"
|
||||||
msgid_plural "characters"
|
msgid_plural "characters"
|
||||||
msgstr[0] "caracter"
|
msgstr[0] "caracter"
|
||||||
msgstr[1] "caractere"
|
msgstr[1] "caractere"
|
||||||
msgstr[2] "caractere"
|
msgstr[2] "de caractere"
|
||||||
msgstr[3] "de caractere"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim.
|
#. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim.
|
||||||
#: src/text.c:3027
|
#: src/text.c:3027
|
||||||
@ -3018,10 +2981,9 @@ msgstr "(fără nume)"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " (%zu line)"
|
msgid " (%zu line)"
|
||||||
msgid_plural " (%zu lines)"
|
msgid_plural " (%zu lines)"
|
||||||
msgstr[0] " (o linie)"
|
msgstr[0] " (%zu linie)"
|
||||||
msgstr[1] " (două linii)"
|
msgstr[1] " (%zu linii)"
|
||||||
msgstr[2] " (%zu linii)"
|
msgstr[2] " (%zu de linii)"
|
||||||
msgstr[3] " (%zu de linii)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/winio.c:3489
|
#: src/winio.c:3489
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|||||||
26
po/ru.po
26
po/ru.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 5.4-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 5.4-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 17:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 17:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>\n"
|
"Last-Translator: Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
|
||||||
@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "разрешить/запретить"
|
msgstr "разрешить/запретить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2233,53 +2233,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Нельзя назначить клавишу: ^["
|
msgstr "Нельзя назначить клавишу: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Недопустимый размер направляющего столбца «%s»"
|
msgstr "Недопустимый размер направляющего столбца «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Недопустимый размер табуляции «%s»"
|
msgstr "Недопустимый размер табуляции «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Недопустимый размер заполнения «%s»"
|
msgstr "Недопустимый размер заполнения «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Введите «%s -h» для получения списка доступных опций.\n"
|
msgstr "Введите «%s -h» для получения списка доступных опций.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Недопустимое регуларное выражение с кавычками «%s»: %s\n"
|
msgstr "Недопустимое регуларное выражение с кавычками «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Недопустимый модификатор поиска «%c»"
|
msgstr "Недопустимый модификатор поиска «%c»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Пустая строка поиска"
|
msgstr "Пустая строка поиска"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Недопустимый номер строки или столбца"
|
msgstr "Недопустимый номер строки или столбца"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Могу открыть только один файл\n"
|
msgstr "Могу открыть только один файл\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Добро пожаловать в nano. Базовая справка доступна по нажатию Ctrl+G."
|
msgstr "Добро пожаловать в nano. Базовая справка доступна по нажатию Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/sk.po
26
po/sk.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU nano 7.0-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: GNU nano 7.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 13:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 13:33+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>\n"
|
"Last-Translator: Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "povoliť/zakázať"
|
msgstr "povoliť/zakázať"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2230,53 +2230,53 @@ msgstr "Nepridelená klávesa: %s%c"
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Neprideliteľná klávesa: ^["
|
msgstr "Neprideliteľná klávesa: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Vodiaci stĺpec „%s“ je neplatný"
|
msgstr "Vodiaci stĺpec „%s“ je neplatný"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Požadovaná šírka odsadenia „%s“ je neplatná"
|
msgstr "Požadovaná šírka odsadenia „%s“ je neplatná"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Požadovaná veľkosť výplne „%s“ je neplatná"
|
msgstr "Požadovaná veľkosť výplne „%s“ je neplatná"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Zadajte „%s -h“ pre získanie zoznamu dostupných prepínačov.\n"
|
msgstr "Zadajte „%s -h“ pre získanie zoznamu dostupných prepínačov.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Neplatný regulárny výraz pre citovaný text „%s“: %s\n"
|
msgstr "Neplatný regulárny výraz pre citovaný text „%s“: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Neplatná voľba vyhľadávania '%c'"
|
msgstr "Neplatná voľba vyhľadávania '%c'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Prázdny reťazec vyhľadávania"
|
msgstr "Prázdny reťazec vyhľadávania"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Neplatné číslo riadku alebo stĺpca"
|
msgstr "Neplatné číslo riadku alebo stĺpca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr "Štandardný výstup nie je terminál\n"
|
msgstr "Štandardný výstup nie je terminál\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Môže sa otvoriť len jeden súbor\n"
|
msgstr "Môže sa otvoriť len jeden súbor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Víta vás nano. Základnú pomoc získate stlačením Ctrl+G."
|
msgstr "Víta vás nano. Základnú pomoc získate stlačením Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/sl.po
26
po/sl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 2.3.2pre4\n"
|
"Project-Id-Version: nano 2.3.2pre4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:33+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "omogoči/onemogoči"
|
msgstr "omogoči/onemogoči"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2185,53 +2185,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Zahtevana velikost tabulatorja \"%s\" je neveljavna"
|
msgstr "Zahtevana velikost tabulatorja \"%s\" je neveljavna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Zahtevana velikost zapolnitve \"%s\" je neveljavna"
|
msgstr "Zahtevana velikost zapolnitve \"%s\" je neveljavna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Neveljavna številka vrstice ali stolpca"
|
msgstr "Neveljavna številka vrstice ali stolpca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/sq.po
26
po/sq.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU nano 7.0-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: GNU nano 7.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 15:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 15:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
|
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "aktivizoje/çaktivizoje"
|
msgstr "aktivizoje/çaktivizoje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2239,53 +2239,53 @@ msgstr "Hiq përshoqërim tasti: %s%c"
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Tast që s’i hiqet dot përshoqërimi: ^["
|
msgstr "Tast që s’i hiqet dot përshoqërimi: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Shtylla “%s” për udhëzues është e pavlefshme"
|
msgstr "Shtylla “%s” për udhëzues është e pavlefshme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Madhësia “%s” e kërkuar për tabulacion është e pavlefshme"
|
msgstr "Madhësia “%s” e kërkuar për tabulacion është e pavlefshme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Madhësia “%s” e kërkuar për mbushje është e pavlefshme"
|
msgstr "Madhësia “%s” e kërkuar për mbushje është e pavlefshme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Për një listë mundësish të gatshme, shtypni '%s -h'.\n"
|
msgstr "Për një listë mundësish të gatshme, shtypni '%s -h'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Kllapa të gabuara për shprehje të rregullt “%s”: %s\n"
|
msgstr "Kllapa të gabuara për shprehje të rregullt “%s”: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Modifikues i pavlefshëm kërkimi “%c”"
|
msgstr "Modifikues i pavlefshëm kërkimi “%c”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Varg i zbrazët kërkimi"
|
msgstr "Varg i zbrazët kërkimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Numër i pavlefshëm rreshti ose shtylle"
|
msgstr "Numër i pavlefshëm rreshti ose shtylle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Mund të hapet vetëm një kartelë\n"
|
msgstr "Mund të hapet vetëm një kartelë\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Mirë se vini te nano. Për ndihmë elementare, shtypni Ctrl+G."
|
msgstr "Mirë se vini te nano. Për ndihmë elementare, shtypni Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/sr.po
26
po/sr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano-6.4-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano-6.4-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 05:57+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 05:57+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
||||||
@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "— укључује/искључује"
|
msgstr "— укључује/искључује"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2224,53 +2224,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Несвезиви тастер: ^["
|
msgstr "Несвезиви тастер: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Стубац водича „%s“ је неисправан"
|
msgstr "Стубац водича „%s“ је неисправан"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Тражена величина табулатора %s је неисправна"
|
msgstr "Тражена величина табулатора %s је неисправна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Тражена величина попуне %s је неисправна"
|
msgstr "Тражена величина попуне %s је неисправна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Укуцајте „%s -h“ за списак доступних опција.\n"
|
msgstr "Укуцајте „%s -h“ за списак доступних опција.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Лош регуларни израз наводника „%s“: %s\n"
|
msgstr "Лош регуларни израз наводника „%s“: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Неисправан измењивач претраге „%c“"
|
msgstr "Неисправан измењивач претраге „%c“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Празна ниска претраге"
|
msgstr "Празна ниска претраге"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Неисправан број реда или ступца"
|
msgstr "Неисправан број реда или ступца"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Могу да отворим само једну датотеку\n"
|
msgstr "Могу да отворим само једну датотеку\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Добро дошли у нано. За основну помоћ, упишите „Ctrl+G“."
|
msgstr "Добро дошли у нано. За основну помоћ, упишите „Ctrl+G“."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
30
po/sv.po
30
po/sv.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 11:32+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 11:32+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "aktivera/inaktivera"
|
msgstr "aktivera/inaktivera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2231,53 +2231,53 @@ msgstr "Obunden tangent: %s%c"
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Obindbar tangent: ^["
|
msgstr "Obindbar tangent: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Guidekolumnen \"%s\" är ogiltig"
|
msgstr "Guidekolumnen \"%s\" är ogiltig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Begärd tabulatorstorlek \"%s\" är ogiltig"
|
msgstr "Begärd tabulatorstorlek \"%s\" är ogiltig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Begärd fyllningsstorlek \"%s\" är ogiltig"
|
msgstr "Begärd fyllningsstorlek \"%s\" är ogiltig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Skriv ”%s -h” för en lista över tillgängliga flaggor.\n"
|
msgstr "Skriv ”%s -h” för en lista över tillgängliga flaggor.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Ogiltig sökparameter ”%c”"
|
msgstr "Ogiltig sökparameter ”%c”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Tom söksträng"
|
msgstr "Tom söksträng"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Ogiltigt rad- eller kolumnnummer"
|
msgstr "Ogiltigt rad- eller kolumnnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr "Standard in är inte en terminal\n"
|
msgstr "Standard in är inte en terminal\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Det går inte att öppna bara en fil\n"
|
msgstr "Det går inte att öppna bara en fil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Välkommen till Nano. För grundläggande hjälp, tryck ned Ctrl+G."
|
msgstr "Välkommen till Nano. För grundläggande hjälp, tryck ned Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2931,8 +2931,8 @@ msgstr "(namnlös)"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " (%zu line)"
|
msgid " (%zu line)"
|
||||||
msgid_plural " (%zu lines)"
|
msgid_plural " (%zu lines)"
|
||||||
msgstr[0] "(%zu rad)"
|
msgstr[0] " (%zu rad)"
|
||||||
msgstr[1] "(%zu rader)"
|
msgstr[1] " (%zu rader)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/winio.c:3489
|
#: src/winio.c:3489
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|||||||
26
po/tr.po
26
po/tr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano-6.1-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano-6.1-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 17:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 17:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
|
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "etkin/etkisiz"
|
msgstr "etkin/etkisiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2219,53 +2219,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Bağlanamaz anahtarı: ^["
|
msgstr "Bağlanamaz anahtarı: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Kılavuz sütunu \"%s\" geçersizdir"
|
msgstr "Kılavuz sütunu \"%s\" geçersizdir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "İstenen sekme boyutu \"%s\" geçersiz"
|
msgstr "İstenen sekme boyutu \"%s\" geçersiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "İstenen doldurma değeri \"%s\" geçerli değildir"
|
msgstr "İstenen doldurma değeri \"%s\" geçerli değildir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Kullanılabilir seçeneklerin bir listesi için '%s -h' yazın.\n"
|
msgstr "Kullanılabilir seçeneklerin bir listesi için '%s -h' yazın.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Kötü alıntı regex \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Kötü alıntı regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Geçersiz arama değiştiricisi '%c'"
|
msgstr "Geçersiz arama değiştiricisi '%c'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Boş arama dizgisi"
|
msgstr "Boş arama dizgisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Geçersiz satır veya sütun numarası"
|
msgstr "Geçersiz satır veya sütun numarası"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Sadece bir dosyayı açabilir\n"
|
msgstr "Sadece bir dosyayı açabilir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Nano'ya hoşgeldiniz. Temel yardım için Ctrl+G tuşlarına basın."
|
msgstr "Nano'ya hoşgeldiniz. Temel yardım için Ctrl+G tuşlarına basın."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/uk.po
26
po/uk.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 17:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 17:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||||
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "дозволити/заборонити"
|
msgstr "дозволити/заборонити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2243,53 +2243,53 @@ msgstr "Непов'язана комбінація: %s%c"
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Непов'язана комбінація: ^["
|
msgstr "Непов'язана комбінація: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Напрямна позиція «%s» є некоректною"
|
msgstr "Напрямна позиція «%s» є некоректною"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Запитаний розмір табуляції «%s» не підходить"
|
msgstr "Запитаний розмір табуляції «%s» не підходить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Надіслано запит на некоректний розмір заповнення «%s»"
|
msgstr "Надіслано запит на некоректний розмір заповнення «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Введіть команду «%s -h», щоб отримати список доступних параметрів.\n"
|
msgstr "Введіть команду «%s -h», щоб отримати список доступних параметрів.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Помилковий формальний вираз «%s» у лапках: %s\n"
|
msgstr "Помилковий формальний вираз «%s» у лапках: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Некоректний модифікатор пошуку, «%c»"
|
msgstr "Некоректний модифікатор пошуку, «%c»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Порожній рядок для пошуку"
|
msgstr "Порожній рядок для пошуку"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Некоректний номер рядка або позиції"
|
msgstr "Некоректний номер рядка або позиції"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr "Стандартним введенням не є термінал\n"
|
msgstr "Стандартним введенням не є термінал\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Можна відкривати лише один файл одночасно\n"
|
msgstr "Можна відкривати лише один файл одночасно\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Вітаємо у nano. Базова довідка: Ctrl+G."
|
msgstr "Вітаємо у nano. Базова довідка: Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/vi.po
26
po/vi.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 6.3-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 6.3-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-17 14:59+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-17 14:59+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "bật/tắt"
|
msgstr "bật/tắt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2214,53 +2214,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "Thôi ràng buộc phím: ^["
|
msgstr "Thôi ràng buộc phím: ^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Cột hướng dẫn “%s” không hợp lệ"
|
msgstr "Cột hướng dẫn “%s” không hợp lệ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Yêu cầu một kích thước tab “%s” không hợp lệ"
|
msgstr "Yêu cầu một kích thước tab “%s” không hợp lệ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Yêu cầu một kích thước tô đầy “%s” không hợp lệ"
|
msgstr "Yêu cầu một kích thước tô đầy “%s” không hợp lệ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "Gõ “%s -h” để biết danh sách các tùy chọn sẵn có.\n"
|
msgstr "Gõ “%s -h” để biết danh sách các tùy chọn sẵn có.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Trích dẫn biểu thức chính quy sai “%s”: %s\n"
|
msgstr "Trích dẫn biểu thức chính quy sai “%s”: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "Bổ nghĩa tìm kiếm'%c' không hợp lệ"
|
msgstr "Bổ nghĩa tìm kiếm'%c' không hợp lệ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "Chuỗi tìm kiếm trống rỗng"
|
msgstr "Chuỗi tìm kiếm trống rỗng"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "Sai số thứ tự dòng hoặc cột"
|
msgstr "Sai số thứ tự dòng hoặc cột"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "Chỉ có thể mở một tập tin thôi\n"
|
msgstr "Chỉ có thể mở một tập tin thôi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "Chào đón bạn dùng nano. Để xem trợ giúp cơ bản, hãy gõ Ctrl+G."
|
msgstr "Chào đón bạn dùng nano. Để xem trợ giúp cơ bản, hãy gõ Ctrl+G."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/zh_CN.po
26
po/zh_CN.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: nano 7.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 20:19+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 20:19+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "启用/关闭"
|
msgstr "启用/关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2186,53 +2186,53 @@ msgstr "按键未绑定:%s%c"
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "不可绑定的按键:^["
|
msgstr "不可绑定的按键:^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "指导栏“%s”无效"
|
msgstr "指导栏“%s”无效"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "所要求的制表符宽度%s 无效"
|
msgstr "所要求的制表符宽度%s 无效"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "所要求的填满行数\"%s\" 无效"
|
msgstr "所要求的填满行数\"%s\" 无效"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "输入“%s -h”以获取所有可用选项的列表。\n"
|
msgstr "输入“%s -h”以获取所有可用选项的列表。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "非法的正则表达式 \"%s\": %s\n"
|
msgstr "非法的正则表达式 \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "无效的搜索修饰符“%c”"
|
msgstr "无效的搜索修饰符“%c”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "空搜索字符串"
|
msgstr "空搜索字符串"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "无效的列号或行号"
|
msgstr "无效的列号或行号"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr "标准输入不是一个终端\n"
|
msgstr "标准输入不是一个终端\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "无法只打开一个文件\n"
|
msgstr "无法只打开一个文件\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "欢迎使用 nano。 如需基本帮助信息,请按下 Ctrl+G。"
|
msgstr "欢迎使用 nano。 如需基本帮助信息,请按下 Ctrl+G。"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
26
po/zh_TW.po
26
po/zh_TW.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU nano 7.0-pre1\n"
|
"Project-Id-Version: GNU nano 7.0-pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:27+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:27+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
||||||
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "enable/disable"
|
msgid "enable/disable"
|
||||||
msgstr "啟用/停用"
|
msgstr "啟用/停用"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/help.c:579 src/nano.c:1631
|
#: src/help.c:579 src/nano.c:1634
|
||||||
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgid "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
msgstr "^W = Ctrl+W M-W = Alt+W"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2191,53 +2191,53 @@ msgstr "按鍵未綁定:%s%c"
|
|||||||
msgid "Unbindable key: ^["
|
msgid "Unbindable key: ^["
|
||||||
msgstr "無法綁定按鍵:^["
|
msgstr "無法綁定按鍵:^["
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1890 src/rcfile.c:1656
|
#: src/nano.c:1893 src/rcfile.c:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
msgid "Guide column \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "指引欄「%s」無效"
|
msgstr "指引欄「%s」無效"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:1937 src/rcfile.c:1661
|
#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:1661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "所請求的 Tab 寬度「%s」無效"
|
msgstr "所請求的 Tab 寬度「%s」無效"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2041 src/rcfile.c:1606
|
#: src/nano.c:2044 src/rcfile.c:1606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
|
||||||
msgstr "所請求的填充長度「%s」無效"
|
msgstr "所請求的填充長度「%s」無效"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2096
|
#: src/nano.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
|
||||||
msgstr "輸入「%s -h」顯示可用的選項列表。\n"
|
msgstr "輸入「%s -h」顯示可用的選項列表。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2292
|
#: src/nano.c:2295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "引號中的正規表示式「%s」無效:%s\n"
|
msgstr "引號中的正規表示式「%s」無效:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2447
|
#: src/nano.c:2450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
msgid "Invalid search modifier '%c'"
|
||||||
msgstr "搜尋修飾符「%c」無效"
|
msgstr "搜尋修飾符「%c」無效"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2458
|
#: src/nano.c:2461
|
||||||
msgid "Empty search string"
|
msgid "Empty search string"
|
||||||
msgstr "搜尋字串為空"
|
msgstr "搜尋字串為空"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2467 src/search.c:793
|
#: src/nano.c:2470 src/search.c:793
|
||||||
msgid "Invalid line or column number"
|
msgid "Invalid line or column number"
|
||||||
msgstr "列碼或欄碼無效"
|
msgstr "列碼或欄碼無效"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2518
|
#: src/nano.c:2521
|
||||||
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
msgid "Standard input is not a terminal\n"
|
||||||
msgstr "標準輸入不是終端機\n"
|
msgstr "標準輸入不是終端機\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2537
|
#: src/nano.c:2540
|
||||||
msgid "Can open just one file\n"
|
msgid "Can open just one file\n"
|
||||||
msgstr "只能開啟一個檔案\n"
|
msgstr "只能開啟一個檔案\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nano.c:2555
|
#: src/nano.c:2558
|
||||||
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G."
|
||||||
msgstr "歡迎使用 nano。請按 Ctrl+G 取得基本使用說明。"
|
msgstr "歡迎使用 nano。請按 Ctrl+G 取得基本使用說明。"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
#!/bin/bash
|
#!/bin/bash
|
||||||
|
|
||||||
VERSION="7.0"
|
VERSION="7.1"
|
||||||
|
|
||||||
./configure -C --enable-tiny && make && ./configure -C &&
|
./configure -C --enable-tiny && make && ./configure -C &&
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
* browser.c -- This file is part of GNU nano. *
|
* browser.c -- This file is part of GNU nano. *
|
||||||
* *
|
* *
|
||||||
* Copyright (C) 2001-2011, 2013-2022 Free Software Foundation, Inc. *
|
* Copyright (C) 2001-2011, 2013-2022 Free Software Foundation, Inc. *
|
||||||
* Copyright (C) 2015-2016, 2020 Benno Schulenberg *
|
* Copyright (C) 2015-2016, 2020, 2022 Benno Schulenberg *
|
||||||
* *
|
* *
|
||||||
* GNU nano is free software: you can redistribute it and/or modify *
|
* GNU nano is free software: you can redistribute it and/or modify *
|
||||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published *
|
* it under the terms of the GNU General Public License as published *
|
||||||
|
|||||||
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
* files.c -- This file is part of GNU nano. *
|
* files.c -- This file is part of GNU nano. *
|
||||||
* *
|
* *
|
||||||
* Copyright (C) 1999-2011, 2013-2022 Free Software Foundation, Inc. *
|
* Copyright (C) 1999-2011, 2013-2022 Free Software Foundation, Inc. *
|
||||||
* Copyright (C) 2015-2021 Benno Schulenberg *
|
* Copyright (C) 2015-2022 Benno Schulenberg *
|
||||||
* *
|
* *
|
||||||
* GNU nano is free software: you can redistribute it and/or modify *
|
* GNU nano is free software: you can redistribute it and/or modify *
|
||||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published *
|
* it under the terms of the GNU General Public License as published *
|
||||||
|
|||||||
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
* global.c -- This file is part of GNU nano. *
|
* global.c -- This file is part of GNU nano. *
|
||||||
* *
|
* *
|
||||||
* Copyright (C) 1999-2011, 2013-2022 Free Software Foundation, Inc. *
|
* Copyright (C) 1999-2011, 2013-2022 Free Software Foundation, Inc. *
|
||||||
* Copyright (C) 2014-2021 Benno Schulenberg *
|
* Copyright (C) 2014-2022 Benno Schulenberg *
|
||||||
* *
|
* *
|
||||||
* GNU nano is free software: you can redistribute it and/or modify *
|
* GNU nano is free software: you can redistribute it and/or modify *
|
||||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published *
|
* it under the terms of the GNU General Public License as published *
|
||||||
|
|||||||
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
* nano.c -- This file is part of GNU nano. *
|
* nano.c -- This file is part of GNU nano. *
|
||||||
* *
|
* *
|
||||||
* Copyright (C) 1999-2011, 2013-2022 Free Software Foundation, Inc. *
|
* Copyright (C) 1999-2011, 2013-2022 Free Software Foundation, Inc. *
|
||||||
* Copyright (C) 2014-2021 Benno Schulenberg *
|
* Copyright (C) 2014-2022 Benno Schulenberg *
|
||||||
* *
|
* *
|
||||||
* GNU nano is free software: you can redistribute it and/or modify *
|
* GNU nano is free software: you can redistribute it and/or modify *
|
||||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published *
|
* it under the terms of the GNU General Public License as published *
|
||||||
|
|||||||
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
* prompt.c -- This file is part of GNU nano. *
|
* prompt.c -- This file is part of GNU nano. *
|
||||||
* *
|
* *
|
||||||
* Copyright (C) 1999-2011, 2013-2022 Free Software Foundation, Inc. *
|
* Copyright (C) 1999-2011, 2013-2022 Free Software Foundation, Inc. *
|
||||||
* Copyright (C) 2016, 2018, 2020 Benno Schulenberg *
|
* Copyright (C) 2016, 2018, 2020, 2022 Benno Schulenberg *
|
||||||
* *
|
* *
|
||||||
* GNU nano is free software: you can redistribute it and/or modify *
|
* GNU nano is free software: you can redistribute it and/or modify *
|
||||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published *
|
* it under the terms of the GNU General Public License as published *
|
||||||
|
|||||||
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
* search.c -- This file is part of GNU nano. *
|
* search.c -- This file is part of GNU nano. *
|
||||||
* *
|
* *
|
||||||
* Copyright (C) 1999-2011, 2013-2022 Free Software Foundation, Inc. *
|
* Copyright (C) 1999-2011, 2013-2022 Free Software Foundation, Inc. *
|
||||||
* Copyright (C) 2015-2020 Benno Schulenberg *
|
* Copyright (C) 2015-2020, 2022 Benno Schulenberg *
|
||||||
* *
|
* *
|
||||||
* GNU nano is free software: you can redistribute it and/or modify *
|
* GNU nano is free software: you can redistribute it and/or modify *
|
||||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published *
|
* it under the terms of the GNU General Public License as published *
|
||||||
|
|||||||
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||||||
* Copyright (C) 2016 Mike Scalora *
|
* Copyright (C) 2016 Mike Scalora *
|
||||||
* Copyright (C) 2016 Sumedh Pendurkar *
|
* Copyright (C) 2016 Sumedh Pendurkar *
|
||||||
* Copyright (C) 2018 Marco Diego Aurélio Mesquita *
|
* Copyright (C) 2018 Marco Diego Aurélio Mesquita *
|
||||||
* Copyright (C) 2015-2021 Benno Schulenberg *
|
* Copyright (C) 2015-2022 Benno Schulenberg *
|
||||||
* *
|
* *
|
||||||
* GNU nano is free software: you can redistribute it and/or modify *
|
* GNU nano is free software: you can redistribute it and/or modify *
|
||||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published *
|
* it under the terms of the GNU General Public License as published *
|
||||||
|
|||||||
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
* winio.c -- This file is part of GNU nano. *
|
* winio.c -- This file is part of GNU nano. *
|
||||||
* *
|
* *
|
||||||
* Copyright (C) 1999-2011, 2013-2022 Free Software Foundation, Inc. *
|
* Copyright (C) 1999-2011, 2013-2022 Free Software Foundation, Inc. *
|
||||||
* Copyright (C) 2014-2021 Benno Schulenberg *
|
* Copyright (C) 2014-2022 Benno Schulenberg *
|
||||||
* *
|
* *
|
||||||
* GNU nano is free software: you can redistribute it and/or modify *
|
* GNU nano is free software: you can redistribute it and/or modify *
|
||||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published *
|
* it under the terms of the GNU General Public License as published *
|
||||||
|
|||||||
@ -5,18 +5,29 @@ magic "Tcl(/Tk)? script"
|
|||||||
comment "#"
|
comment "#"
|
||||||
|
|
||||||
# Standard Tcl [info commands]:
|
# Standard Tcl [info commands]:
|
||||||
color green "\<(after|append|array|auto_execok|auto_import|auto_load|auto_load_index|auto_qualify|binary|break|case|catch|cd|clock|close|concat|continue|encoding|eof|error|eval|exec|exit|expr|fblocked|fconfigure|fcopy|file|fileevent|flush|for|foreach|format|gets|glob|global|history|if|incr|info|interp|join|lappend|lindex|linsert|list|llength|load|lrange|lreplace|lsearch|lset|lsort|namespace|open|package|pid|puts|pwd|read|regexp|regsub|rename|return|scan|seek|set|socket|source|split|string|subst|switch|tclLog|tell|time|trace|unknown|unset|update|uplevel|upvar|variable|vwait|while)\>"
|
color green "\<(after|append|array|auto_(execok|import|load(_index)?|qualify)|binary|break)\>"
|
||||||
|
color green "\<(case|catch|cd|clock|close|concat|continue|encoding|eof|error|eval|exec|exit|expr)\>"
|
||||||
|
color green "\<(fblocked|fconfigure|fcopy|file(event)?|flush|for|foreach|format|gets|glob|global|history)\>"
|
||||||
|
color green "\<(if|incr|info|interp|join|lappend|lindex|linsert|list|llength|load|lrange|lreplace|lsearch|lset|lsort)\>"
|
||||||
|
color green "\<(namespace|open|package|pid|puts|pwd|read|regexp|regsub|rename|return)\>"
|
||||||
|
color green "\<(scan|seek|set|socket|source|split|string|subst|switch|tclLog|tell|time|trace)\>"
|
||||||
|
color green "\<(unknown|unset|update|uplevel|upvar|variable|vwait|while)\>"
|
||||||
|
|
||||||
# Basic Tcl subcommands:
|
# Basic Tcl subcommands:
|
||||||
color green "\<array (anymore|donesearch|exists|get|names|nextelement|set|size|startsearch|statistics|unset)\>"
|
color green "\<array (anymore|donesearch|exists|get|names|nextelement|set|size|startsearch|statistics|unset)\>"
|
||||||
color green "\<string (bytelength|compare|equal|first|index|is|last|length|map|match|range|repeat|replace|to|tolower|totitle|toupper|trim|trimleft|trimright|will|wordend|wordstart)\>"
|
color green "\<string (compare|equal|first|index|is|last|(byte)?length|map|match|range|repeat|replace|to(lower|title|upper)?|trim(left|right)?|will|word(end|start))\>"
|
||||||
|
|
||||||
# Extended TclX [info commands]:
|
# Extended TclX [info commands]:
|
||||||
color green "\<(alarm|auto_load_pkg|bsearch|catclose|catgets|catopen|ccollate|cconcat|cequal|chgrp|chmod|chown|chroot|cindex|clength|cmdtrace|commandloop|crange|csubstr|ctoken|ctype|dup|echo|execl|fcntl|flock|fork|fstat|ftruncate|funlock|host_info|id|infox|keyldel|keylget|keylkeys|keylset|kill|lassign|lcontain|lempty|lgets|link|lmatch|loadlibindex|loop|lvarcat|lvarpop|lvarpush|max|min|nice|pipe|profile|random|readdir|replicate|scancontext|scanfile|scanmatch|select|server_accept|server_create|signal|sleep|sync|system|tclx_findinit|tclx_fork|tclx_load_tndxs|tclx_sleep|tclx_system|tclx_wait|times|translit|try_eval|umask|wait)\>"
|
color green "\<(alarm|auto_load_pkg|bsearch|cat(close|gets|open)|ccollate|cconcat|cequal|chgrp|chmod|chown|chroot)\>"
|
||||||
|
color green "\<(cindex|clength|cmdtrace|commandloop|crange|csubstr|ctoken|ctype|dup|echo|execl)\>"
|
||||||
|
color green "\<(fcntl|flock|fork|fstat|ftruncate|funlock|host_info|id|infox|keyl(del|get|keys|set)|kill)\>"
|
||||||
|
color green "\<(lassign|lcontain|lempty|lgets|link|lmatch|loadlibindex|loop|lvar(cat|pop|push)|max|min|nice)\>"
|
||||||
|
color green "\<(pipe|profile|random|readdir|replicate|scan(context|file|match)|select|server_(accept|create)|signal)\>"
|
||||||
|
color green "\<(sleep|sync|system|tclx_(findinit|fork|load_tndxs|sleep|system|wait)|times|translit|try_eval|umask|wait)\>"
|
||||||
|
|
||||||
# Syntax:
|
# Syntax:
|
||||||
|
color green "[!$&();<=>\`|]"
|
||||||
color brightblue "\<proc[[:blank:]]|\{|\}"
|
color brightblue "\<proc[[:blank:]]|\{|\}"
|
||||||
color green "\(|\)|\;|`|\\|\$|<|>|!|=|&|\|"
|
|
||||||
color brightyellow ""([^"\]|\\.)*"|'([^'\]|\\.)*'"
|
color brightyellow ""([^"\]|\\.)*"|'([^'\]|\\.)*'"
|
||||||
color brightred "\$\{?[0-9A-Za-z_!@#$*?-]+\}?"
|
color brightred "\$\{?[0-9A-Za-z_!@#$*?-]+\}?"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user